logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra enader como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.5 Rows
- Número de acepcións atopadas: 5.
- Distribución por dicionarios: CANCIONEIRO DA AJUDA (1), CRÓNICA XERAL (1), CRÓNICA TROIANA (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1), HISTORIA TROIANA (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

Carolina Michaëlis de Vasconcelos (1920): "Glossário do Cancioneiro da Ajuda", Revista Lusitana 23, pp. 1-95.
enader
P3 SPres. (in + addere): cast. añadir, acrescentar 10169 (enada, P3 SPres.).

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
enader
ẽader
eader
emader
'añadir' , de un lat. vulg. *INĀDDĔRE, de ADDĔRE (REW 4329; cfr. Corominas DCELC I, 225). Formas: enadeu 307.19, 311.18, enadeullj 830.22, enadendo 815.21. Esta forma desde el XIII: CSM 414.3 "sen enader nen minguar de ssi nada"; a. 1264 "ajnda enademos que..." (Sponer 188.23); Pero da Ponte "e enada nos meus" (CA v. 10169); Cr. Troyana "non uos seia graue de enader en uosso prez" (II, 54.10); Gal. Estoria "mays enadeos aca sobre Josepho ẽna vida que fezo despoys que fezera a Seth" (26.17); Soliloquio "porque estas cousas som assy como pequenas enadestenos as que som sobre o ceeo" (57.11); Vita Chr. "enadendo" (5,20b,220); Cr. Cinco Reis "e enadiam tamtas cousas" (p. 359); Oficios "a esto se deve enader limpeza" (77.8); a. 1442 "por quanto o dito conçello enadera outros" (Ferro2 p. 41); a. 1455 "agora enadendo mal et pior" (id. 317); Biblia "ca lhe enadi eu filhos" (p. 53). Cfr. Fuero Real "que nõ possã dizer ennader en sas razoes" (p. 74.790). También se documentan ẽader, eader: CSM 20.45 "e ẽadendo"; Miragres "et eadia mais" (34); a. 1400 "e eadendo a el que" (CDGH 607); Vida S. Bernardo "porẽ deste tenpo ẽ deante mais abastosamente lhe he ẽadida" (p. 79); Biblia "ẽadame o senhor outro filho" (p. 54). Más usada fue la grafía emader: Gal. Estoria "nõ ouvo coydado de lles emader" (36.20), "emaderõ gebus aaquela çidade aalende o nome que ante auya" (82.16); F. Lopes Cr. D. Pedro "e emadeo mais que tirasse hũua comenda que dera" (p. 170.41); F. Lopes Cr. João I "e emademdo em algũus outros" (I, 2); Vita Chr. "emadeu" (9,31d,374); Frades Menores "emaddemdo elle aa sotileza dos primeiros meestres" (II, 15), "emademdo que" (II, 25), "e nom emaderom pera que se levamtem" (II, 96); Oficios "outros emadem aos louvores que receberam de seus padres outros seus" (69.26), "e que dereitamente foi aqui emadido" (148.5). Aún en el XVI (ej. en Machado DELP1 78a; DELP2 102b), pero ya en 1606 aparece en Nunes de Leão emader como ant. (Origem4 p. 301). Cfr. también la grafía de Cr. 1344 "tirou as que quis et ẽnhadeu ẽ outras" (fol. 242bV). En el XVI se usó anadir (ej. en Morais ). En gall. mod. se usa una forma engadir (en Cuveiro engader y en Valladares ambas. E. Rodríguez cita además añedir, anedir, anadir y enadir, que son falsas). Véase para el cast. Corominas DCELC.

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
enader
tr. tr. acrecentar, aumentar; to increase: non uos seia graue de enader en uosso prez, II, 54.10. Frades Menores. emader.

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
enader
ẽader
v. tr v. tr.: acrescentar: 20.45 ẽadendo / e provezendo / tas santas grãadeces (TTo: enadendo); 414.3 Como Deus é comprida Trĩidade / sen enader nen minguar de ssi nada.

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
[enader]
tr. tr. añadir; to add: tolle dos meus ãnos, et enade aos de meu padre, 28.8, 25.31.




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL