logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra encher como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.6 Rows
- Número de acepcións atopadas: 6.
- Distribución por dicionarios: CRÓNICA XERAL (1), CRÓNICA TROIANA (1), CRONOLOXÍA (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1), HISTORIA TROIANA (1), MIRAGRES DE SANTIAGO (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
encher
'llenar' , del lat. ĬMPLĒRE (REW 4310). Formas: encher 247.14, 415.22, 519.10 (c. 352), 738.4 "começouse d' - a çidade"; encherã 240.23 " - toda de terra"; encheo 180.21 " - de sangue" ('llénalo' ); enchessem 857.10. Desde el s. XIII (Machado, DELP1 581b, DELP2 875a, en el XIV): CSM 155.43,62 "que nunca pod' avĩir / daquel pichel encher d' agua... de mias lagrimas duas enchi tod' este pichel"; Cr. Troyana "mandouas todas encher d' agoa en derredor" (II, 259.12); Gal. Estoria "nẽ encher a terra" (15.7), "et enchede as agoas et a terra" (4.23); Miragres "encheuse de nojo" (41), "encheuse a casa de moy boo odor" (212); Cr. 1344 "toma hũu cobrombo e encheo de sangue" (III, 123), "e mandouhas encher d' area" (III, 421); Fragm. Tristán "assy que o muro do castelo sse começou a encher de dõnas et de dõzelas" (57); a. 1448 "e que a apancaran e que a encheran de couçes" (Ferro2 p. 295), etc. Cfr. para el cast. henchir Corominas DCELC II, 900-901 (en G. de Diego Dicc. 3363 y REW 4310 se cita un gall. fenchir, que no existe en ninguna parte). Véase Morais.

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
encher
tr. tr. henchir, llenar; to fill, fill up: mandou as todas encher d' agoa en derredor, II 259.12.

R. Lorenzo (1968): Sobre cronologia do vocabulário galego-português. Vigo: Galaxia.
{encher}
.- ENCHER (581b: XIV): CSM 155 "nunca pod' avĩir / daquel pichel encher d' agua... de mias lagrimas duas enchi tod' este pichel" (43, 62).

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
encher
v. tr v. tr.: 155.43 nunca pod'avĩir / d'aquel pichel encher d'agua.

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
encher
tr. tr. henchir, llenar; to fill: mãdou as todas encher de agoa, 368.29, 31.13, 41.42.

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
encher
v. .- v. " llenar, llenarse". Inf.: ENCHER, 126.4 "et mãdou enbrullar as cabeças dos caualos de lenços et encher as orellas de dentro de panos". IPret. P3: ENCHEUSE, 41.9 "Et Tito, quando o vio, encheuse de nojo"; 212.13 "Et entom encheuse a casa de moy boo odor et de grã claridade".




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL