logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra endurar como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.8 Rows
- Número de acepcións atopadas: 7.
- Distribución por dicionarios: CANTIGAS DE AMIGO (1), CANCIONEIRO DA AJUDA (1), CRÓNICA XERAL (1), CRÓNICA TROIANA (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1), HISTORIA TROIANA (2).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

J. J. Nunes (1928): Cantigas d' amigo dos trovadores galego-portugueses. Vol. III \(Glossário\). Coimbra: Imprensa da Universidade.
endurar
v. tr. v. tr. XXVII, 6, LXXVIII, 4, sofrer. (Cantigas d' amigo).

Carolina Michaëlis de Vasconcelos (1920): "Glossário do Cancioneiro da Ajuda", Revista Lusitana 23, pp. 1-95.
endurar
(ĭndūrāre): aturar, sofrer: 1650, 1696, 1896, 2470, 3615, 3665, 6805, 7054, 8671, 8856, 9320, 1874 ({Nuno Fernandez Torneol} grave d' endurar); 2763.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
endurar
endurar
'resistir, soportar, sufrir' , del lat. ĬNDŪRĀRE (REW 4386). Formas: endurar 101.22 "nõ sabemos ome no mũdo que podesse - a vida que nos fazemos", 699.5 "jouue sobre ela muy gram tempo tãto que os cristãos nõno podiam - et yamse ende". Se documenta por 1ª vez en el XIII: CSM 50.28 "Deus... quanto quis por nos endurar", 115.246 "porque vossa natura / non endura / muito fame nen sede" (246), etc.; Roi Fernandiz de Santiago (485, 900) "per como podess'endurar / a coita" (10); Juião Bolseiro (670, 1078) "ey eu muj gram coyt' a endurar" (7); D. Denis (179, 575-576) "mays que gram coyta d'endurar / mi será" (6); Martin Moxa (482, 897) "ben poss' amor e sseu mal endurar" (1); Nun' Eanes Cerzeo (B 141) "e quant' afam sofri e endurei" (14), etc. (véase Gloss. CA p. 34); Cr. Troyana "os da çidade nõno poderon sofrer nen endurar" (I, 349.17); Graal "e endurou mais que nhuũ cavaleiro poderia endurar" (I, 200), "e pero P. sofreu e endurou o mais que pode... e pero todavia sofria e endurava assi como aquel que de grã coraçom era" (II, 253). No tengo ejs. posteriores al XIV. En port. se conoce endurar como sinónimo de endurecer. Cfr. Vida S. Bernardo "cõ ẽdurado coraçõ repelia e desprezava os amoestamentos e sãao conselho do irmãao" (p. 56). También existió en cast. ant. (Cid ).

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
endurar
tr. tr. sufrir, soportar; to endure, tolerate: os da çidade nõno poderon sofrer nen endurar, I 349.17, I 288.21, I 251.22, I 244.27.

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
endurar
v. tr v. tr.: aturar, aguentar, sofrer: 50.28, 115.246 vossa natura / non endura / muito fame nen sede; 127.5, 261.50 Estes foron sofrer / por Deus en este mund'e endurar / muitas coitas || permitir: 197.8 sse el algun poder á de os omees matar / pelos pecados que fazen, e o quer Deus endurar.

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
endurar
intr. intr. durar, subsistir; to survive, last: se quer conbater con bõos caualeyros et endurar, 200.16.
endurar
tr. tr. sufrir, tolerar; to suffer, endure: Sabede que se defenderom moy fortemẽte et moy bem em quanto o poderom sofrer et endurar, 107.20.




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL