logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra enganar como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.11 Rows
- Número de acepcións atopadas: 11.
- Distribución por dicionarios: CANCIONEIRO DA AJUDA (1), CONCELLO DE NOIA (1), CRÓNICA XERAL (1), CRÓNICA TROIANA (1), CRONOLOXÍA (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1), CANTIGAS DE ESCARNHO (2), HISTORIA TROIANA (1), MIRAGRES DE SANTIAGO (2).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

Carolina Michaëlis de Vasconcelos (1920): "Glossário do Cancioneiro da Ajuda", Revista Lusitana 23, pp. 1-95.
enganar
: iludir, embair 635 v; 4502, 9931.

M. C. Barreiro (1995): A documentación notarial do concello de Noia (ss. XIV-XVI). Tese de doutoramento. Universidade de Santiago de Compostela [Glosario, pp. 155-456].
[enganar]
v. v. 'inducir a outro a crer e ter por certo o que non é'. Part.: Enganado, 10.105 (1390) "igleia nẽ moesteiro nõ deue seer enganado et se o for que nõ valla".

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
enganar
'engañar' , de una forma *ĬNGANNĀRE, derivada de GANNĪRE (cfr. REW 4416 y Corominas DCELC II, 278). Formas: enganaua 462.14 "o diaboo que os - ", enganauã 875.18 "os - ". Desde el XIII: CSM 26.32 "e o demo... se le foi mostrar... polo tost'enganar", etc.; Afonso X (63, 480) "ia me i pod'enganar" (42); Pero da Ponte (567, 980) "mays sol non poss' eu enganar / meu coraçon que m'enganou" (8-9), (423, 837) "poys uos seu amor enganou / que o engane uoss' amor" (6-7), etc.; Miragres "por que uos leixades asi enganar" (23), "enganara moyta jente" (51); Gal. Estoria "do diabro que os enganou... aa serpente porque os enganara" (7.24, 28); Cr. Troyana "coyda A. que me engaña" (II, 25.29). Más ejs. en Morais. En cast. desde el XIII.

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
enganar
engañar
tr. tr. engañar, burlar; to deceive, cheat (Vid. armadilla), II 25.29, II 217.2 (enganar).

R. Lorenzo (1968): Sobre cronologia do vocabulário galego-português. Vigo: Galaxia.
{enganar}
.- ENGANAR (254b: XVI; 843b: XIV): CSM 26 "polo tost' enganar" (v. 32); 38 "son muit' enganados / os que nas omagẽes de pedra queren creer" (46), etc.

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
enganar
v. tr v. tr.: 26.32 o demo... se le foi mostrar... polo tost'enganar; 64.64, 67.97, 105.92 Porqué me fust'enganar, / Santa Maria, pois en ti fiava?; 206.11 o diabo traballou / per como o enganasse; e tanto pos el andou / que por mui gran fremosura de moller o enganou || enganar o agoiro a alguém : 285.54 Mai-la Virgen groriosa... fezo que a el essa noite enganou (= enganou o) agoiro (viu os seus intentos contrariados) || 38.46 son muit'enganados / os que nas omagẽes de pedra queren creer; 65.18 assi o tragia o dem'enganado.

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
enganar
= atrair, seduzir: {Afonso X} pecado / nunca me pod' enganar / que me faça já falar / en armas 10.42; 22.17.
enganar-se
= iludir-se, mostrar o que não é: {Estevan da Guarda} d' ir entençar come torp' e avorrido / nen te loares come quen s' engana 109.5, 19; 313.22.

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
[enganar]
tr. tr. engañar; to deceive, cheat, mislead: nõ me enganara o nõ saber da verdade, 23.20, 88.13, 183.32.

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
enganar
v. .- v. 1.- " engañar". Inf.: ENGANAR, 23.5 "et os judeus querendose baptizar por la sua preegaçõ, entrou hũu home adesora ẽno tẽple et começou de braadar et dizer: -Ay homẽs de Iherusalem!, por que vos leixades asi enganar a estes encãtadores?". IPres. P6: ENGANÃ, 107.4 "et vos errades et creedes aos demoes que tẽedes en vosas omayas que vos enganã". IPlusc. P3: ENGANARA, 51.7,10 "Et conta ẽnas Estorias Escolastiquas que er[ã] ainda emigos por outra rrazõ: hũu home que se fazia fillo de Deus, enganara moyta jente de terra de Galilea et leuoos cõsigo a hũu lugar hu lles disera que soberia aos çeos et Pilatus foy sobre el et matoo [...] porque ouve medo que com̃o enganara aqueles que asi fezese a todo los outros judeus".
____Part. 2.- " equivocarse". Part.: ENGANADO, 202.13 "¿Crees tu que atã grã pecado com̃o tu fezeche, que che seja perdoado por lagremas et por jajũus? Es moyto enganado".




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL