logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra escarneçer como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.5 Rows
- Número de acepcións atopadas: 5.
- Distribución por dicionarios: CRÓNICA XERAL (1), CRÓNICA TROIANA (1), CRONOLOXÍA (1), HISTORIA TROIANA (1), MIRAGRES DE SANTIAGO (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
escarneçer
'ultrajar, burlarse de alguien' , del más ant. escarnir (véase ESCARNIDO ). Formas: escarneçer 614.6 "começarõ dele a posfaçar et a - "; escarneçiã 706.5 "et elles - delle", escarniçiã 205.48 "et - do arçebispo" (A1 escarnjçian ); escarneçendollas 228.7 "tragendolle mal as molleres et - ". Desde el XIII (Machado, DELP1 869b, en el XIV; DELP2 919b, en el XVI; DELP2 920a, en el s. XIV): CSM 65.111 "viu vĩir muita gente / escarneçend'un ome mui feramente", 99.54 "que era Deus despagado / en cuidar escarnecer / aquel logar tan onrrado", 244.2 "porque escarneçia dos que yan a sa ygreja", 286.2,4,27,33 "dous judeus que escarnecian a un ome bõo... leixalos escarnecer... e muito o escarnir... e por ti me escarnecen"; Pero da Ponte (1180, 1626) "e and'escarnecendo / daquestes putos que ss' andan fodendo" (8); Cr. Troyana "este he aquel que nos ha cofondudos et maltreytos et escarnjçidos" (I, 262.19); Gal. Estoria "medo ey que coyde que o quis escarnesçer" (280.32); Miragres "et entõ o demo começou de o escarneçer" (203); Cr. 1344 "riiansse e escarneciã do arcebispo porque se vehera asy vestido" (III, 175), "trajendolhes mal as molheres e escarnecendolhas" (III, 197); Aves "e escarnecẽ dele" (p. 52.5); Soliloquio "ẽçujarõme, scarneçerõme, cõrõperõme" (14.22), "finge elle sy meesmo ledo pera escarnecer os ledos" (40.9-10). En cast. desde el Cid (cfr. Corominas DCELC II, 339). Más ejs. en Morais.

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
escarneçer
tr. tr. escarnecer; to scorn, ridicule: este he aquel que nos ha cofondudos et mal treytos. et escarnjçidos, I 262.19.

R. Lorenzo (1968): Sobre cronologia do vocabulário galego-português. Vigo: Galaxia.
{escarneçer
escarnecer}
.- ESCARNECER (869b: XIV?): CSM 65 "viu vĩir muita gente / escarneçend' un ome mui feramente" (111); 99 "en cuidar escarnecer / aquel logar tan onrrado" (54); 244 "porque escarneçia dos que yan a sa ygreja" (2) (286.2, 4, 33), etc.

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
[escarneçer]
tr. tr. escarnecer; to mock, ridicule: mays te escarneçẽ que te nõ onrrã, 53.7.

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
escarneçer
v. .- v. " escarnecer, hacer mofa y burla de otro". Inf.: ESCARNEÇER, 203.7 "Et entõ o demo começou de o escarneçer et disolle: -Ay neyçio...".




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL