logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra et como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.17 Rows
- Número de acepcións atopadas: 17.
- Distribución por dicionarios: CANCIONEIRO DA AJUDA (1), CRÓNICA XERAL (1), CRÓNICA TROIANA (2), CRONOLOXÍA (1), HISTORIA TROIANA (6), CRÓNICA XERAL (ÍNDICE TOPONÍMICO) (1), VOCABULARIO 1275 (1), MIRAGRES DE SANTIAGO (1), LIBRO DE NOTAS (3).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

Carolina Michaëlis de Vasconcelos (1920): "Glossário do Cancioneiro da Ajuda", Revista Lusitana 23, pp. 1-95.
et
conx. (ĕt): forma latina da conjunção {conx.} copulativa usada antes de vogais 6618, 8578, mas também antes de consoantes 6513, 6531, 6544, 6654.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
et
e
conj. cop. 'y' , conj. cop. derivada del lat. ĔT (REW 2919). Es la palabra que aparece más veces en el texto, pues está en todas las páginas en más de una ocasión, presentándose alguna vez de una manera encadenada. La forma más corriente es et (o el signo correspondiente a et ): 3.1,2,3,4,5,6,7,9,14,16,17,18,19,20,22, 4.24,25,27,28,29,30,31,33,34,35,36,37,39,40,41, 5.3,4,5,6,7,8,11,12,13,14,15,17,19,20,21,22,23,25,26, 6.27,28,29,30,31,32,33,35,36,40,41,42,1,2,4,5, 7.6,7,9,10,12,14,15,16,18,19,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31, 8.33,35,36,38,39,40,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,2,3, 9.4,6,7,10,11,12,13,17,18,19,20,22,25,26, 10.28,4,5,6,9,10, 11.2,4,5,6,7,8,9 (c. 6),1,3,4,5,7,8,9,10 (c. 7), 12.11,13, 14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,26,27,28,29,30,31, 13.34,35,36,37,39,40,41,42,43,44,46,47,48,2,3,4, 14.7,8,9,10,11,12,13,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26, 15.28,29,30,31,32,33,34,35,3,4,5,6,8, 16.1,3,4,6,7 (c. 10),3,4,5,6,7,8,10,11,12 (c. 11), 17.19,14,15,16,17,18,19,21,22,23,24,25,26,27,28,30,2,4, 18.5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,18,19,20,21,22,23,24,26,27,28,29,30,31,33,34, 19.35,36,37,38,39,1,2,3,4,5,6,8,10,11 (c. 13),1,4,5 (c. 14), 20.7,8,9,10,11,12,14,15,16,17,18,19,21,22,23,24,25,26,27,29,30, 21.33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,1,2,5, 22.7,8,9,10,12,15,17,1,2,3,5,6,7,8, 23.10,11,12,13,14,15,1,3,5,9,10,11, 24.1,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15, 25.1,4,5,6,7,8,9,10,11,13,15,17,18,19,20,21,22, 26.24,25,28,30,31,33,34,35,38,39,40,41,42,43,46,47,48, 27.3,6,8,10,11,13,16,18,19,20,21, 28.22,23,25,26,27,28,29,30,31,32,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44, 29.45,46,47,2,3,4,6,7,10,11,12,14,15,16, 30.19,20,21,22,23,24,25,28,29,30,2,3, etc., etc., etc. Cfr. casos como 135.38-39 " - matarõno aly ambos - dous - tomarõllj a mua - o açor - meterõse ao camino - pensarõ d' andar", 162.5-7 " - foy en sanudo - sayu - chamou todas suas gẽtes - apoderousse o mays - o mellor que el pode - foy - lidou con elles - tã...", 196.26-27 "sayrõ... tres - tres - quatro - quatro", 198.85 "descabeçarõnos hũu - hũu", 200.40 "tomaua as cabecas hũa - hũa", 420.32-33 " - derõlle polo seu quinto mĩll marcos de plata - porlos catiuos - por todos os gaandos - pagarono", 477.8-10 " Cũca - Oq. - Am. - outros lugares - auya hũa filla donzela muy fremosa - de boos custumes - diziãlle a Çayda - amauaa moyto o padre - ...", 494.9 "disy tornousse contra T. - astragando toda a terra", 681.10 "lugares que estauã hermos: Soyra - Belf. - At. - Berlãga", 713.3, "entrou Dom. pela porta - hũu veablo pela mão", 730.5-731.11 (serie de et, lo mismo en 747.29-31 y 901.45-48), 770.14 " - elles que sse queriã vijr cõno jnfante - dona A. - dona S. forõsse para el rrey - diserõlle...", 824.69 "ambos - dous", 902.55 "C mjnjnas - uirgees", 6.39 y 451.8, etc. "pouco - pouco". Es muy frecuente et pero 'aunque, sin embargo' : 178.76, 225.6, 312.11, 524.3, 624.23, 664.32, 727.26, 757.20, 764.8, 782.36, 848.10 (véase PERO ). Precede a interrogaciones: 875.7 " - como trage este caualeyro os sinaes das mjnas armas?". En los numerales es frecuente, pero puede faltar: 528.52 "oyteenta Vco". Junto a enumeraciones con el uso constante de et, otras veces falta la conj. totalmente o en parte: 819.53-54 " Etyia, Almodouar, Estepa, Sete Filla", 887.33-888.36 "de Tanger de Ç. de T. de B. de Leix. de G. de Port. de Gal. et de Jngl. et de Pisa et de Lonb. de B. de B. de Cez. de Gasc. de Cat. de Ar. de Gr. et aynda de França et de outras partes d' alẽ mar de cristãos et de mouros", 892.60-61 "en herdar caualeyros, ricos omes et ordĩjs, jgleias et adaliles et almogauares". La grafía e aparece en 10.4, 27.8,10,11, 31.8,15, 77.34,36, 88.27, 96.10, 102.72 "anbos - dous", 162.3, 228.6, 356.17, 872.31, 880.3 (c. 620). En dos ocasiones (h)e 449.4, 817.78. Se documenta desde las primeras epocas del idioma. En port. se escribe e, pero la pronunciación mod. es i. En gall. se conserva la pronunciación e (en algunas zonas ante vocal se hace i y de ahí que algunos escritores adopten la grafía i, totalmente disparatada). Véase sobre la palabra C. Michaëlis Gloss. CA 31-32; Stempel Conjunção e; Cunha Zorro 74, Cunha Codax 113-114. Para el cast. Corominas DCELC IV, 768-769.

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
a torto et a trauesso
de todos los modos; in every way: anden falando a torto et a trauesso ben ou mal o que quiseren, II 58.13.
et
e
conx. conj. {conx.} y; and: cubertos de moytos mortos et de chagados, I 98.10, I 93.6 (e).

R. Lorenzo (1968): Sobre cronologia do vocabulário galego-português. Vigo: Galaxia.
{dezeseis
det et seys
dezaseis}
.- DEZASSEIS (772a: XV dezeseis; 1253 decem et sex): CSM 277 "dezeseis almograves" (6); 1272 "de det (!) et seys quinones" (em Sponer 132.4); 1351 "dezaseis dinheiros... dezaseis soldos" (Desc. Portug. 92.5, 7).

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
de vn et do al
expr. en todo; of one thing and another: andarõ tãto falando en aquelo de vn et do al que acharõ ontre sy grãde amjstança, 105.6.
passo et paso
expr. paso a paso; little by little, slowly: chegauã se moy passo et paso, 148.27.
anbos et dous
expr. ambos a dos; the two together: des que el rrey et a rreyña ouverom este consello et acordo entre sy anbos et dous, librarõ em esta gisa, 55.2.
hũu et outro
expr. uno y otro; one and the other: cõtãdo todos hũus et outros de cõsũu forõ çento et tres rreys, 119.35, 92.29.
et
conx. conj. {conx.} a; by: mays os gregos parauã se deante; et matauãnos todos, tres et tres, 74.30.
et
conx. conj. {conx.} y; and: cõmo foy poblada Troya et os rreys que ende ouuo, 7.2, 10.10, 14.3.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo. ["Índice onomástico"].
Canalles et ena Sagra
452.24 (confusión); Cr. 1344 f. 224aR Canalles et ena Sagra; Cr. Castilla ms. 1347 f. 227aV Canales et la Sagra; ms. 7403 f. 46aR Caña e en la Sagra; D. Rodrigo 137a Cabannas de Sagra; PCG 540b14-15 Cabannas de la Sagra: Cabañas de la Sagra (prov. de Toledo), dada por Alfonso VI a la Iglesia de Toledo.

M. de Miguel (1977): Vocabulario gallego medieval en documentos del s. XIII anteriores a 1275. Memoria de licenciatura. Universidad de Valladolid.
e
et
conx. .- conj. {conx.}, 'y'. Del latín ĔT; a. 1228 "e a uossos fillos e a toda uossa generacion" (15.6,7), 15.8, 16.3,5,6,7,12,15,16,19,20,21,22,26,29, 17.1,10,11,16,18,21,24,25,28, 18.5,11,14,15,16,18,19,20,23,26,28, 19.5,6,9,12,13,15,24,25,26,28,30, 20.2,13,18,21,22,24,25,29, 21.1,4,6,7,8; a. 1253-54, 12.13, 13.4,6,7,9,13,14, 14.2,15; a. 1257, 22.2,4,5,6,8,10,11,13,16,18,19, 23.1,3,10,12,13,14,15,17,18,20,22,23,24,25,27,29, 25.7; a. 1258-61, 31.5, 33.8,9,12,13,26, 35.15,20, 36,11,18,19,22,23, 39.6,8,10,13,19,22,23,24,26, 40.15,16,18,19,20,21,24, 41.2,5,11,19,23,24,29, 42.1,2,9,24, 43.6,13,26,27; a. 1260, 28.12; a. 1261, 45.9,13,16, 46.1,2,7,8,9,10,11,12,13,14,15,17,19,20,21,22,24,26,27,29, 47.1,3,4,5,9; a. 1262, 48.5,14,20; a. 1265, 49.12,14, 50.13,17, 51.1,2,5,6,7,8,9,10,13,14,15,16,19,20,21,25, 52.1; a. 1269, 56.12; a. 1271, 62,7; a. 1228 "Et qualquier noble" (15.13), 16.1,9,12,14,17,29, 17.20,23,26,29, 18.4,7,9,19, 19.4,13,17,24, 20.3,5,14,21, 21.7; a. 1253-54, 12.11,13, 13.10,11,12,15,17,18,20,21,22,24, 14.4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,15; a. 1257, 24.14, 25.1,2,5,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,19,21,22,24,25,26,27,28,29,30, 26.1,3,5,6,8,9,10,11,12,13,14,15,17,19,27,29; a. 1258-61, 31.1,3,4,7,8,10, 33.6,7,13,14,15,17,19,21,22,25, 34.1,2,4,5,7,8,9,10,11,12,13,15,16,26, 35.3,8,9,10,11,14,15,16,17, 36.14,15,18,21, 40.22,26,27,28, 41.1,3,4,5,8,9,12,13,16,19,21,22,23,24,26,28, 42.3,4,5,8,12,13,14,16,17,18,19,21,23,24,25,26,27, 43.3,7,8,10,11,13,17,19,28; a. 1259, 27.1,5,6,7,8,10,14,15,16, 44.5,8,10,12,13,15,16, 45.1,2; a. 1260, 28.2,3,4,5,6,8,9,10,12,17,19, 29.1,3,5,6,7,8,9,11,12,13,15,17,18, 30.2,4,5,6,10,11,16,17,19; a. 1261, 45.9, 47.9; a. 1262, 47.12,13,14,15, 48.1,3,4,5,6,8,10,11,13,16,17,18,22,23,24,26; a. 1265, 49.7,8,11,14,19, 50.3,4,6,9,13,15, 51.29; a. 1266, 52.3,5,7,10,12,13,14,16,17, 53.1,5,7,8,10; a. 1268, 53.12,13,14,15,16,17, 54.1,2,3,4,5,8,9,10,12,13,14,15,17,20,21,23; a. 1269, 55.2,4,5,6,7,9,10,11,12,13,15,17,18, 56.1,2,3,5,8,9,10,11,12,13,17,18,19,24,25,26,29,30, 57.1,2; a. 1270, 57.5,6,7,8,9,10,11,13,14,16,17,20, 58.5,6,7,9,11,12,16; a. 1271, 59.2,3,5,7,10,11,12,13,14,16,17,18, 60.1,3,5,13,15,19, 61.1,2,3,4,5,6,8,9,12,15,16,17,18,20,21, 62.1,4,6,7,8,9; a. 1272, 62.13,14,15, 63.1,3,4,6,8,9,11,12,14,15,16,18,24.

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
et
e
conx. .- conj. {conx.} " y". 2.1 "tomou hũa grã presa de dineiros de prata et ofereçeos"; 2.2 "Et ontre aqueles dineiros"; 2.3 "Et os que y estauã"; 2.4 "et o rromeu diso"; 2.6; 2.7 (2 v.); 3.2 (2 v.),4; 4.4,5,7 (2 v.),9; 5.1,2,3 (2 v.); 6.2,4,5,6,8,9,10; 7.3,4,5,6,7,8; 8.2,7,10,11,12,13; 9.1,2,4,5,7,8,9,12,15; 10.1,2,7,8,9,11; 11.1,2,5,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18; 12.3,4,6,7,10,12,13,14,15,16,17; 13.1,2,3,4,5,6,7,9,11,12,14; 14.1,2,3,4,5,6,7,8,9,13,15,16; 15.1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,14,15,16,18,19; 16.1,2,4,5,6,9,11,12,13,14,15,17; 17.2,3,5,6,8,9,11,12,13,14,15; 18.1,2,3; 19.1,2,5,6,7,9,10,11; 20.1,3,4,5,6,10; 21.3,4,5,7,10; 22.1,4,5,6,8,9,10,12,13,14; 23.1,2,3,4,7,8,9,10,12; 24.2,3,4,6,9,11,12; 25.3,4,5,6,7,9,10,11,12,13,14,16; 26.2,3,5,6,10,12,13,16; 27.1,2,5,7,8,9; 28.1,4,5,6,7,9,10,11,12,13,14; 29.3,4,5,7,8,13,15; 30.1; 31.1,5,11,13,14,15; 32.1,6,8,9,10,12,13; 33.3,5,7,8,9,10,11,12,13; 34.4,7,8,11; 35.1,2,3,4,5,6,7,8,9,10; 36.1,3,4,6,7,9,10,11,12,13; 37.2,4,6,7,8,9,10,11,13,14,17,18,19; 38.1,2,3,5,7,8,9,10,11,12,13; 39.2,3,5,6,8,9,10,11,12,13,14; 40.1,2,3,4,5,6,8,9,10,11,12,13,15; 41.1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,15,16,17,19; 42.1,3,5,7,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20; 43.1,2,4,5,6,7,10,11,12,13,14,15,16; 44.1,2,3,5,6,7,8,9,10,11,12,14,16; 45.1,3,4,5,6,8,11,12,13; 46.1; 47.1,2,3,4,5; 48.2,3,6,7,8,9,10,11,12,13,14,16; 49.1,3,5,6,7,8,9,10; 50.1,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13; 51.1,2,3,5,7,9,11,12; 52.2,3,4,6,7,8,9,10,11; 53.1,3,4,5,6,7,9,11,12,13; 54.1,3,4,5,6,7,8,9,10; 55.1,2,3,4,7,8,9,10,12,13,14,16,17,19; 56.3,4,6,7,10; 57.1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12; 58.1,2,3,4,5,6,7; 59.3,4,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15; 60.1,2,7,11,13; 61.2,4,5,6,8,9,10,11,12; 62.1,2,3,4,5,6,7,8,9,10; 63.1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,12,13,14,15,16; 64.2,3,4,6,7,8,9,11,12; 65.1,2,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13; 66.1,2,3,5,6,7,8,9,10,11,13; 67.1,2,3; 69.1,2,6,11; 70.1,2,8; 71.3,8,9,10,11,13,14,15,16,17; 72.1,2,3,6,8,9,12,15; 73.1,2,3,4,5,6,7,9,10,11,12,15,16,17; 74.4,5,7,8,9,10,12,13,14; 75.1,2,3,4,6,7,8,9; 76.1,3,8,9; 77.4,8,11,12,14; 79.1,2,3,4,5,6,8; 80.1,3,4,5,6,7,9,10; 81.1,3,5,8,9; 82.2,4,5,6,7,8,10; 83.1,2,3,5,7; 84.1,2,3,4,5,6,8,9; 85.3,4,5,6,8,9,10; 86.4,6,7,9,10,12,14; 87.1,2,3,4,5,6,8,9,10,11,12; 88.2,3,6,7,9,10,11; 89.1,4,5,6,9,10,11,12,13,14,16,18,19,20,21; 90.1,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14; 91.1,3,6,7,8,9,10,12,13; 92.1,5,7,8,9; 93.1,2,3,4,6,7,8,9,10,11,13,14,16,17; 94.1,2,3,4,7,8,10,11,12,13,14; 95.1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11; 96.1,5,6,7,9,10,11; 97.1,3,4,5,6,7,8,9,10,11; 98.1,2,3,4,7,8,9; 99.1,2,3,4,6,7,8,9,10,11; 100.1,3,4,5,7,9,10,11,12,13; 101.1,2,3,5,6,7; 102.10,12; 103.2,3,4,6,7,9,10,11,12,13; 104.2,3,5,7,8,9,13; 105.1,2,4,5,6,7,8,9,10,12,13,15; 106.1,3,4,5,7,10,11,13; 107.2,3,4,6,7,8,9,10,12,13; 108.1,2,3,4,5,6,7,8,9,11,14; 109.4,5,6,7,9,10,11; 110.3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,14,15,17,18,19,21; 111.1,2,3,4,5,7,8,9,10; 112.2,3,4,9,11,13,14; 113.1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,14,15,16; 114.2,3,5,6,7,9,10,13,14,15; 115.1,2,3,5,6,7,8,9,10,12,13,15; 116.5,6,7,8,11,12,13; 117.2,4,7,8,10,13,14,15,16,17,18; 118.1,2,4,5,7,8,9,10,12,13,14,16,17,18; 119.1,2,4,5,6,7,9,10,11,12,13,14,16; 120.2,4,5,6,7,9,13,14,15; 121.1,3,4,5,6,7,8,9,11,12,14,15,16,17; 122.1,2,3,5,6,7,8,9,10,11,12; 123.1,4,5,9,12,15,16,18,19,20,21; 124.1,3,7,8,9,10,12,17,18,19; 125.1,2,3,5,6,8,9,10,12; 126.1,2,3,5,7,8,9,10,11,12; 127.1,2,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14; 128.1,2,3,4,5,6,9,10,11,12,13; 129.1,2,3,5,6,7,10,11,12,13,15,16,17; 130.1,3,5,8,10,14,15; 131.2,3,6,8,10,11,12,13,15,17; 132.2,5,9,10,11,12,13,14,15,16; 133.1,2,4,5,6,7,8,9,10,11,12; 134.1,3,4,6,7,10,11; 135.2,3,4,5,6,7,8,11,13,14,15,16,17,18,19; 136.1,4,6,7,8,10,11,12,13,15,16,17; 137.1,2,3,4,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,18,20,21,22,23; 138.1,2,3,4,5,6,7,9,10,11; 139.1,2,6,7,8,9,11,13,15,16; 140.1,4,5,6,7,8,10,12,13,14,15,16,17; 141.1,3,4,5,7,8,9,11,12,13,14,15,16; 142.2,3,4,5,6,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,21,22,23,24; 143.1,2,3,4,5,9; 144.1,3,4,5,6; 145.1,3,4,5,8,9,10; 146.1,3,5,9,10,11,12,13,14; 147.1,2,3,4,5,6,7,8,10,11,13,14; 148.2,3,4,5,6,9,11,12,15,18,20; 149.1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,15,16; 150.1,2,4,5,6,7.

F. R. Tato Plaza (1999): Libro de notas de Álvaro Pérez, notario da terra de Rianxo e Postmarcos (1457). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega [Glosario, pp. 237-711].
et çétera
prep. loc. prep. "Etcétera". Expresión que substitúe a parte final dunha exposición ou enumeración, porque se sobreentende esa parte ou por outra causa.
____ et çétera (171): "rrenũçiã as leys en rrasõ / da paga, et çétera" 336, "Outorgarõ carta de conpromjso firme, et çétera" 358, 407, 420, 454, 487, 490, 504, 516, 696, 718, 763, 769, 819, 866, 869, 881, 891, "Carta firme, et çétera" 938, "para vender, trocar, enpenar, et çétera, / a mjña parte da herdade" 960, 982, 1003, 1011, 1059, 1074, 1077, 1082, 1093, 1097, 1126, 1126, 1186, 1202, 1235, 1265, 1282, 1294, 1296, 1299, "pleitos, demãdas e / abçõos, et çétera, moujdos e por mouer" 1305, 1306, 1307, 1310, 1316, 1325, 1333, 1334, 1368, 1382, 1384, 1394, 1396, 1402, 1403, 1433, 1459, 1464, 1472, 1478, 1547, 1577, 1596, 1603, 1615, 1624, 1627, 1635, 1637, 1641, 1643, 1678, 1701, 1702, 1709, 1711, 1711, 1717, 1740, 1955, 1968, 1971, 1972, 1990, 1996, 2014, 2016, 2018, "Testigos: / os ditos. Et çétera" 2028, 2036, 2048, 2053, 2059, 2063, 2072, 2077, 2094, 2112, 2128, 2134, 2144, 2158, 2168, 2186, 2189, 2197, 2202, 2210, 2216, 2227, 2233, 2240, 2247, 2248, 2334, 2344, 2363, 2364, 2388, 2389, 2395, 2406, 2415, 2438, 2458, 2463, 2483, "Pedeu testimoyo, et çétera" 2483, 2491, 2494, 2496, 2515, 2518, "e dar carta de pago, et çétera" 2519, 2526, 2566, 2567, 2569, 2572, 2585, 2589, "obligouse, et çétera" 2590, 2594, 2598, "e rrenũçiaçõ de leys, et çétera" 2601, 2632, 2636, 2640, 2646, 2653, 2661, 2669, 2734, 2744, 2761, 2765, "Pero Paas, jurado e pregũtado, et çétera" 2777, 2788, 2818, 2836, 2844, 2845, 2891, 2938, "en presençia de mỉ, dito notario, et çétera" 2941, 2942, 2970, 2978, 3003, 3015, 3021, 3024, 3024.
________ Tomado da frase latina et cetĕra "e as demais cousas". Non atopamos outros exemplos nos repertorios lexicográficos da lingua medieval: o DELP pon unha cita do lat. clásico, pero non fai referencia ós textos portugueses. En textos galegos hai numerosos exemplos en 1416-1422 (Tato Santiago s.v.). Corominas documéntao para o cast. en 1568 (DCECH s.v.), pero hai atestacións do XIV (Alonso DME s.v.).




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL