logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra feestra como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.2 Rows
- Número de acepcións atopadas: 1.
- Distribución por dicionarios: CRÓNICA XERAL (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
feestra
freesta
frestra
fresta
feestra
fiestra
fiestra
'ventana' , del lat. FĔNĔSTRA (REW 3242). Formas: feestra 129.86 (A1 feestra ), feestras 545.6 "mãdou logo çerrar as - das torres". Es forma de los ss. XIII-XV: CSM 144.47 "quand' aquesto viu / dũa fẽestra", 151.16,25 "catou per hũa fẽestra... ela serrou as fẽestras", 241.37,44 "contra hũa fẽestra... o vaso na fẽestra lavando"; Nunes Contr. "foi a hũa feestra da eigreja", "abri a feestra", etc. (RL XXVII, 39); Frades Menores "estamdo elle hũua vegada miramdo em hũua feestra" (II, 3), "por hũua feestra pequena" (II, 204). En el XIV aparece freesta: Graal "todalas portas do paaço se çarrarom e todalas freestas" (I, 56), "e fezeram muitos deles saltar polas freestas" (369); Cr. 1344 "et por amor delles mandou çarrar todallas freestas das casas" (fol. 243bR); Biblia "e fez em ela hũa freesta" (p. 29), "abriu Noe a freesta da arca" (p. 30); Boosco "pellas freestas, que som os olhos" (Leite T. Arc. 65.13-14); IV Livro de Linhagens "por huuma freesta do paaço" (Textos Port. Med. 479); Vida S. Bernardo "na capela mayor da qual estavã tres ffreestas" (p. 62); cfr. Frades Menores "estando ela a hũa fresta... em aquella fresta... aaquella fresta" (I, 256), también frestra y fresta en "alçarom-no ataa hũua frestra alta do dormitorio... que podessem tirar-llo fora por a fresta" (II, 217). También en Ord. D. Duarte "se alguuns homees sairem ás frestas ou ás portas" (PMH Leges 298). En port. se ha visto desplazada por janela 'ventana' , pues fresta es 'pequeña abertura en la pared, ventanita, grieta, etc.' (Véase Morais ). En gall. de feestra se llegó a una forma fiestra, ya en el XIV: Gal. Estoria "et da outra parte de çima do çeo abrironse as fyestras del" (41.6), cfr. "et que lle fezesse em çima ẽno teyto hũa feesta" (37.17). Fiestra se conoce aún en gall. con escasa vitalidad. La he oído algunas veces y está también en E. Rodríguez y Franco Grande, pero en Carré extrañamente como ant. En Cuveiro, Valladares, Carré, E. Rodríguez y Franco Grande se da la acepción 'ojo de la aguja o la abertura por donde se enhebra' como variante de alfiestra. En la lengua mod. ha penetrado muchísimo el cast. ventana. Absurdamente se recoge en E. Rodríguez, Franco Grande y Carré una forma fenestra, que incluso tiene uso literario. La forma fiestra aparece también en texto port. del XV: Frades Menores "emtra por aquesta fiestra" (II, 202). De aquí el regionalismo friesta, citado por Morais. Véase para el cast. ant. Corominas DCELC IV, 728.




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL