logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra ferida como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.11 Rows
- Número de acepcións atopadas: 11.
- Distribución por dicionarios: CANCIONEIRO DA AJUDA (2), CRÓNICA XERAL (2), CRÓNICA TROIANA (1), CRONOLOXÍA (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (2), HISTORIA TROIANA (2), MIRAGRES DE SANTIAGO (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

Carolina Michaëlis de Vasconcelos (1920): "Glossário do Cancioneiro da Ajuda", Revista Lusitana 23, pp. 1-95.
ferida
Part. (ferita): Part. p. f. de ferir: batida, espancada 6192, 6203.
ferida
subst. subst. chaga 9436.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
ferida
'golpe, herida, llaga' , de ferir. Formas: ferida 100.14 "que tem tã maa - ", 101.26 "são dessa - que teedes", 178.80 "hũa tã gram - ẽna cara", 266.15 "pela - da lança", 317.26 "ferio... de hũa muy gran - pelo rostro", 388.10 "teendes maa - ", 400.19 "cõna muy grã - ", 401.23,25,28,29, 436.18 "hũa muy grã - cõna lança", 448.10 "deu hũa muy grã - cõna espada eno rrostro a Ben A.", 497.21 "tĩjna hua - eno rostro", 638.19 "non ouue y nẽhũu que - ouuesse", 639.10 "deullj outra - eno rostro", 712.16,24 "a que de hũa - de que saya sangue... eu asperarey hũa - ", 770.5 "deu al rrey ena cabeça tã grã - que o fezo caer en terra"; feridas 93.29 "nẽ desmayedes sen - ", 112.35 "das - das lanças... das - que sse dauã cõ elas" (id. 165.39,47, 182.57, 193.51, 198.77,78, 249.10, 274.84, 353.19, 600.4), 230.16,25 "das grandes - que lle derõ ena lide... das quaes - morreo", 199.94 "nõ catarõ ia aas - ", 426.22 "rreçebendo muytas - ", 590.28 "o rruydo das - ", 598.42 "et ferironas cõ elas muy grandes - ", 601.4 "das - das donas", 638.18 "das primeyras - ", 639.12 "cona muy grã coyta que ouue das - ", 720.32 "que folgaria das - ", 878.17 (c. 616), "forõ y feridos... das quaes - S. G. morreu", 894.23 "ferindo enos seus peytos muy grandes - ". Desde el s. XI (cfr. Lorenzo Cronologia 178): a. 1075 "damus ad uobis illa pro plagas et feridas malas que fecemus ad uestros mallados" (PMH Diplom. 324); antes 1096 "pro ferida per que cadat VII solidos" (PMH Leges 350); a. 1114 "de feridas unus cum alius ille qui fuerit feridus mittat ille alius in sua manu" (id. 360); a. 1124 "pro I ferida XII flagellas" (id. 363); a. 1114-1128 "si aliquis cum aliquo percusserit se et feridas abuerit unus... de ipsas feridas" (id. 367), etc., etc.; a. 1201 "pro omnes feridas de quibus satisfacere debet" (Desc. Portug. I, Suplem. 369); CSM 22.2 "que non morresse das feridas que lle dava un cavaleiro", 38.63 "que sangui craro fez dessa ferida correr", 141.14 "dos gẽollos en terra dava gran ferida", etc.; Cr. Troyana "lle deu Eytor por meo do escudo hũa ferida" (I, 211.18); Cr. 1344 "sayo o menino della pella ferida da lança" (III, 241); Miragres "et aa caeda que caeu ergeuse sen ferida" (28), "entrou ontre as azes dos mouros dando moy grãdes feridas" (127), "entõ aquel que o avia de matar doulle tres feridas na gargãta cõ a espada et... nẽ pareçeu en el sinal de firida" (212); Nunes Contr. "deu-lhi hũa gram ferida en sa face" (RL XXVII, 40); a. 1434 "se sentia de hua ferida que tiña ena maao" (Ferro2 p. 22); a. 1440 "se algun dapno ou morte ou feridas sobrelo requesçe" (id. 265); a. 1455 "et lle deran çertas feridas et o mataran" (id. 301); a. 1458 "que le deran con ela ena caueça a qual firyda logo el mostrou... que le deran outra firyda... a dita firyda... que lle deran hua ferida ena cabeça... as quaes feridas logo ende mostrou" (id. 338, 340); a. 1484 "lle deran çertas feridas a un seu criado" (id. 367), etc. Es muy común en toda la E. M. la acepción 'golpe' , pero también ya desde el XIII la acepción mod. 'herida, llaga' (véase Morais ). En gall., al lado de ferida, se pronuncia popularmente frida, que no es extraña al habla familiar port. Cfr. Corominas DCELC II, 905 y Pidal Cid 687.
ferido
ferida
sust. sust. o adj. 'herido' 'sangriento, violento' , de ferir. Formas y acepciones: 'herido' en ferido 110.52 "pero que era - ", 217.13 "foy - el con toda sua cõpana de malamento de Deus", 230.25 "foy - et preso o conde", 262.11 "era - de morte" (id. 285.5), 299.14 "foy - de N. S. Deus", 304.37 "foy el rrey dõ B. - ", 362.31 "foy - o conde", 386.19 "desque o ouue - ", 486.20, 515.19 "ficou - ẽna garganta", 732.19 "seyu ende muy - ", 769.15 "chegou y dõ A. F. - ", fferido 28.33 "foy y - ", feridos 95.65 "os que forã - ", 111.8 "ouue... muytos mortos et - ", 116.159, 876.37 y 886.7 "os - ", 436.14 "ouue y moytos mouros mortos et - ", 758.18 "que nõ forõ mortos ou - ", 838.11 "forõ - peça delles", 865.7 (c. 602) "outrosi dos cristãos ouue y - delles peça", 876.38 "dos cristãos ouue y muytos - ", 878.17 (c. 616) "et forõ y - D. S. et S. G.", feridas 599.20 "com̃o estauã - ", 604.36 "destas donas - ". Véase MAL FERIDO. Esta acepción es la mod. y se conoce normalmente desde el XIII, aunque ya es muy anterior: a. 1114 "ille que fuerit feridus mittat ille alius in sua manu" (PMH Leges 360), etc.; CSM 45.87 "foron dali escarnidos / e maltreitos feramente, dẽostados e feridos"; Pero Meogo (791, 1186) "tal uay o meu amigo / con amor que lh' eu dey / come ceruo ferido / de monteyro del Rey" (3); Nuno Perez Sandeu (382, 798) "pola coyta que mj destes / foy ferida e maltreita" (8); Johan Servando (666, 1075 bis) "oo homen ferido" (1); Pedr' Eanes Solaz (CA 281) "a torto foy ferida" (2), etc.; Miragres "et por esto aquel home foi preso et ferido" (33); Corónica Iria "os homes et deixauan outros feridos" (p. 46); Imitação Cristo "serã feridos cõ ardentes aguilhõoes" (p. 45.25); Soliloquio "tantas vezes ferido e chagado" (11.19); a. 1458 "jasendo ende ferido en hua cama" (Ferro2 p. 340). La acepción 'sangriento, violento, cruel' en ferida 17.24 "muy grã fazenda et muy - ", 21.35 "foy a lide muy - ", 99.9, 102.63, 219.18, 321.36 "et a lide - muy cruamente" 322.8, 340.27, 365.14, 440.22, 486.9, 556.9, 569.20, 684.11, 685.31, 732.16, 751.22 "foy a batalla muy - ", 787.16 "foy a fazenda muy - d' ambas as partes". Es acepción ant. que está también en la Cr. Troyana "era a batalla tan ferida que moytos... ficaron y mortos" (I, 321.15); Cr. 1344 "pellejou cõ elle e foy a batalha muy ferida" (II, 101). Véase Morais.

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
ferida
f. f. golpe; blow: lle deu eytor por meo do escudo hũa ferida de tan gran força, I 211.18, I 265.11, I 281.20. Cid. ferida.

R. Lorenzo (1968): Sobre cronologia do vocabulário galego-português. Vigo: Galaxia.
{ferida}
.- FERIDA (971ab: 1114): 1075 "pro plagas et feridas malas que fecemus ad uestros mallados" (PMH Diplom. 324).

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
ferida
firida
s. f s. f.: golpe, chaga: 15.168, 22.2, 28.101, 35.87 deu-lle tan gran ferida, que os ollos verteu / logo fora da cabeça; 38.63 sangui craro fez dessa ferida correr; 84.47 deu-se... no peito hũa ferida; 141.14 dos gẽollos en terra dava gran ferida; 159.27. Cf. firida.
firida
ferida
(28.101 To, 63.87 To, 84.47 To) V. ferida.

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
ferida
f. [f.] herida; wound: era chagado de feridas de morte et soubo çertamẽte que morreria ende, 115.28.
ferida
f. f. golpe; blow: dou lle hũa atã grã ferida por medeo do escudo et da loriga que lle parteu o coraçõ em duas partes, 127.11, 72.9, 115.4.

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
ferida
firida
subst. .- subst. " herida, golpe, llaga". 28.9 "ergeuse sen ferida et começou de estar moy rregeo"; 29.4 "et doulle cõ el tã grãde ferida na cabeça et estrulloulle todo los meolos..."; 134.5 "de hũa ferida que lle daua cõ a espada por çima da cabeça, atravesaua el et o caualo"; 141.12 "et doulle hũa ferida cõ a espada et cortoo". FERIDAS, 33.12 "et atormentarõno por feridas de tal gisa que lle paresçiã os osos"; 120.3; 127.4; 138.11; 142.6,14; 205.11; 212.3. FIRIDA, 212.4 "nẽ pareçeu en el sinal de firida"; 212.7 "et asi o gardou Santiago que sol a firida nõ na senteu nẽ lle enpeeçeu".




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL