ferro
| sing. |
'hierro' , del lat. FĔRRUM (REW 3262). Formas: ferro 12.15 "astragarõ toda essa terra a - et a fogo" (id. 31.6, 330.16), 584.34 "iauola de - ", 871.6 "cadeas de - ", ferros 788.4 "et - et cordas pera os engenos". El sing. equivale a 'la punta de hierro de la lanza' : 113.75 "todo o - da lança", 139.31 "entroullj o - ia quanto pela carne", 401.21. El plur. ferros equivale a 'prisión' ( meter en ferros o deytar en ferros 'encadenar, meter en prisión' ): 20.11 "en priiom de - ", 62.7 "meteuo en - " (id. 498.28-29), 377.6 "et meteo nos - com̃o se fosse mouro ou ladrõ", 129.100,109 "mandoo deytar en - ... que o deytarõ nos - " (id. 140.37, 149.81, 364.14; 243.43 "et deitar en grãdes - ", 388.15 "deytar en dous - " ), 134.55 "polos - que tragia muy pesados", 138.57 "sacarõ a seu senor os - " (id. 141.25, 151.39,42, 449.10), 449.12 "que me soterrẽ asy cõ meus - ". En textos romances desde el XIII: CSM 126.33 "e logo o ferro lle fez sayr / sen door ela dos ossos", 158.8 "en carcer tẽevrosa / o meteron e en ferros", 301.10 "en mui grandes ferros e en cadẽas jazia", 359.47 "mui gran / par de fferros"; Afonso Lopez de Baian (1080, 1470) "capelo de ferro" (46); Johan Servando (V 666) "oo homen ferido sem ferro e sem paoo" (1); Miragres "hũu pao de ferro" (29); Cr. 1344 "quebrantarõ e estragaron a ferro e a fogo todallas terras" (II, 429), "e meteuho ẽ ferros" (II, 461); Cr. Troyana "o ferro da lança" (I, 211.19); a. 1458 "duas lanças... a outra... que a tomara por lo ferro" (Ferro2 p. 340); Corónica Iria "atado en cadeas de ferro" (p. 58); a. 1474 "hun ferro de hua lança" (CDGH 74), etc. Véase Morais y E. Rodríguez. Para el cast. Corominas DCELC II, 913 (desde 1065). |