logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra firme como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.11 Rows
- Número de acepcións atopadas: 11.
- Distribución por dicionarios: CONCELLO DE NOIA (1), CRÓNICA XERAL (1), CRÓNICA TROIANA (1), CRONOLOXÍA (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1), HISTORIA TROIANA (1), VOCABULARIO 1275 (1), MIRAGRES DE SANTIAGO (1), LIBRO DE NOTAS (3).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

M. C. Barreiro (1995): A documentación notarial do concello de Noia (ss. XIV-XVI). Tese de doutoramento. Universidade de Santiago de Compostela [Glosario, pp. 155-456].
firme
ffirme
ffryme
{fyrme}
adx. adx. 'estable, valedoiro, irrevocable, definitivo, seguro'. Hai entre o singular e o plural 64 ocorrencias; isto quere dicir que este termo aparece practicamente en tódolos documentos do corpus e dentro dos mesmos contextos, polo que en tódolos casos ten a mesma acepción. Para aforrar tantas repeticións só poñerei uns cantos exemplos. Firme, 1.26 (1332) "et o escripto ffique firme et ualla para senpre"; 2.33 (1341) "et a carta fique firme et ualla para senpre"; 4.31 (1343) "et esta carta et uẽda fique firme et valla para senpre"; 5.29 (1345); 7.17 (1376) "assý como doaçõ pode et deue seer máys firme et máys ualledeyra ontre uyuos"; 8.52, 58 (1381) "ante ha outorgo en todo et ey et auerey por fyrme et estáuelle agora et para todo senpre, so abrigasõ de meus bẽes"; 9.35 (1385) "esta carta et venda ffique firme et aia vigor et ffirmiduẽ et valla". Hai 64 ocorrencias vid. listado s.v. firme. Ffirme, 6.22 (1373). Ffryme, 3.25 (1342). Firmes, 16.36 (1397) "esta carta de benda et cousas en ela contiúdas fique firmes et ballã para senpre". Con esta grafía hai 10 ocorrencias vid. listado s.v. firmes.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
firme
'firme, estable, seguro' , del lat. vulg. FĪRMĬS, en lugar de FĬRMUS (cfr. Corominas DCELC II, 528 y Nascentes p. 338). Formas: firme 7.14 "sey bẽ - ", 59.31 "que o aja - et seguro para senpre", 197.43 "preyto tã - ", 218.8 "con sua postura ben - ", 638.5 "esteue - et nõ teue en nada o golpe", 872.34 "com̃o aquel que - auja de toda creẽça", firmes 234.18 "suas tregoas - ", 416.6 "disto fezerõ muy - cartas" (id. 471.5, 490.25), 521.24 "de sse amparar et d' estar - ". Desde el s. XIII: F. Caldelas "aqueste meu feyto seya senpre firme... et aquesto sea firme e stauil" (Salazar 20.18, 21.7); a. 1255 "que este meu testamento que seya firme e stauil" (Ferro1 p. 17); a. 1257 "fazemos plazo et ueruo firme" (Salazar 25.2); a. 1259 "et o prazo remana firme" (id. 45.3); a. 1269 "et esta carta remãna sempre firme" (id. 56.19), etc.; CSM 30.39 "se nos firme creermos", 84.64 "pola ta firme creença", 305.68 "en Deus ajan ben firmes sas entenções", etc.; a. 1304 "e a carta seia firme" (Duro p. 168); a. 1310 "e a carta seya firme" (id. 170); a. 1313 "eu o octorgo e ayo por firme" (id. 171), etc., etc.; Cr. Troyana " Achiles ende seria firme et seguro" (II, 26.22); Miragres "mais forte et mais firme ca todalas outras" (143). Más ejs. en Morais. En cast. desde el Cid.

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
firme
adx. adj. {adx.} resuelto, constante; resolute, constant, firm: achiles ende seria firme et seguro, II 26.22, II 250.32, I 303.5.

R. Lorenzo (1968): Sobre cronologia do vocabulário galego-português. Vigo: Galaxia.
{firme}
.- FIRME (993a: 1274): 1255 "que este meu testamento que seya firme e stauil" (Ferro 17.10); 1257 "plazo et ueruo firme" (Salazar 25.2); 1259 "o prazo remana firme" (id. 45.3), etc.

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
firme
firmemente
adx adj. {adx.} / adv.: 30.39 se nos firme creermos; 84.64 pola ta firme creença; 206.43 pose-ll'a sua mão ben firme en seu logar; 265.12 firm'esperança; 305.68 atanto que en Deus ajan ben firmes sas entenções; 364.14 fazian fondamentos fondos, per que mais tẽente / foss'a obra e mais firme || firmemente: 145.8 que tennades / firmement'en ela vossos corações.

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
firme
adx. adj. {adx.} cierto, seguro; certain, sure: Paris, poys que foy çerto et firme que asy era cõmo diziam os mãdadeyros, 56.3, 350.28, 362.38.

M. de Miguel (1977): Vocabulario gallego medieval en documentos del s. XIII anteriores a 1275. Memoria de licenciatura. Universidad de Valladolid.
firme
ffirme
firmj
adx. .- adj. {adx.}, 'firme, estable, seguro'. Del latín vulgar FĪRMĬS; a. 1228 "e aqueste meu feyto seya senpre firme" (20.18), 21.7; a. 1257, 25.2; a. 1259, 45.3; a. 1265, 50.7, 51.6; a. 1269, 56.19; a. 1270, 58.7; a. 1271, 61.19; a. 1272, 63.15; a. 1273, 65.1; a. 1274, 65.14, 66.12; a. 1275, 70.8; a. 1268 "et a carta este ffirme in reuor" (54.14); a. 1275, 68.2; a. 1275 "et que esta doazõ seja firmj por sempre" (69.12).

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
firme
adx. .- adj. {adx.} " firme, estable, seguro". 94.11 "et catou moy bẽ a çidade por [hu] era mais firme para cõbater"; 114.6 "et he cousa firme que a lee dos cristiãos he mellor ca toda las outras..."; 143.1 "-Ay espada moy fremosa [...] mais forte et mais firme ca toda las outras"; 225.9 "et façamos senbrãte que somos moy ledos, por que o poboo seja firme et nõ dulte en fe nẽ en obra".

F. R. Tato Plaza (1999): Libro de notas de Álvaro Pérez, notario da terra de Rianxo e Postmarcos (1457). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega [Glosario, pp. 237-711].
firme
adx. adx. "Firme; en sentido xurídico, definitivo, non suxeito a cambio".
____ firme (79): "outorgou carta firme" 329, 343, 358, "outorgou carta de arrendamẽto firme" 384, 400, "outorgarõ / carta firme de cõpromjso cõ obligaçõ de seus bees para o aver por firme" 489, 489, 508, 516, 565, 585, "carta de seguro forte e firme" 607, 619, 684, 695, 717, 738, 768, 781, 788, 812, 819, 860, 866, 881, "poder firme" 891, "outorgo aver por firme, rrato e grato todo quanto por eles for feyto, dito, rrasoado, procurado, / so obligaçõ de mỉ mesmo e de todos meus bẽes" 901, 904, 911, 938, 971, 984, 1010, 1024, 1081, 1093, 1126, 1134, 1202, 1299, 1315, 1335, 1343, 1402, 1442, 1464, "Carta de pago firme" 1472, 1477, 1538, 1547, 1577, 1603, 1615, 1635, 1642, 1646, 1709, 1972, 2036, 2048, 2053, 2063, 2071, 2112, 2134, 2144, 2189, 2202, 2207, 2233, 2246, "cõsjnto ẽno dito cõcãbeo / e traspasamento e lo aprouo e rretefico e ey por bõo, firme, estable e / valedeyro" 2358, 2363, 2388, 2415, 2426, 2438, 2458, 2600; firmes (13): "outorgarõ cartas firmes" 390, 818, "dúas cartas de foro fortes e firmes" 1057, 1165, "as quaes valã e sejã firmes / como se as eu dese e outorgase e a elo presente fose" 1184, 1234, 1434, 1515, 1516, 1996, 2017, 2344, 3024.
________ Do lat. vg. fīrmĭs, no canto do clásico fĭrmus. Documéntase en textos administrativos galegos desde o séc. XIII, en 1255 (Lorenzo Crónica s.v.). Outros exemplos do XIII, tamén con -j, en Montederramo (Martínez Montederramo s.v.).




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL