logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra fruita como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.2 Rows
- Número de acepcións atopadas: 2.
- Distribución por dicionarios: CRÓNICA XERAL (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
froyta
fruita
fructa
plur. 'fruta' , de una forma vulg. FRŪCTA (el lat. FRŪCTUS, -US pasó en la baja latinidad a neutro FRŪCTUM, de donde el plur. colectivo FRŪCTA, conocido desde el VII). Una vez: froytas 836.26. Es la forma general gall. desde el XIII: a. 1261 "e de quarta e octaua dũa quinta partila froyta de por meo cadááno" (Salazar 46.16); a. 1264 "outrossi nos dardes VI moyos de froyta" (Sponer 188.17); a. 1285 "saluo ende orto et nabal et froita" (id. 164.13); a. 1296 "nabal e froyta... exente nabal e froyta" (Duro 165); a. 1304 "dos nabaes e da froita... a quarta dos nabaes e da froita" (id. 168); a. 1343 "e toda a froita e o linno" (id. 187); a. 1348 "et por nabal et por liño et por ffroyta" (Salazar 113.9); Gal. Estoria "et das froytas das aruores" (4.35), "ffroytas das arvores" (46.36); Cr. Troyana "comen todos espeçias et froytas de moytas gisas" (I, 184.6); Miragres "lugar de moytas froytas" (76); Corónica Iria "huna moy grande orta... ena qual fezo poer moitos aruores de froitas" (p. 87). También en texto port. de 1364 "e ffrojta que apodreçeo" (Machado Voc. XIV 237). La forma port. ant. fue fruita: a. 1152 (copia) "e pos fur de fruita I solidum" (PMH Leges 380); CSM 251.31 "ou fruita que achasse", 406.23 "ben vennas mayo, coberto de fruitas", 328.16 "e de fruita saborosa", 411.153 "comeu daquela fruita"; a. 1290 "nabal e fruyta e arvores" (Duro p. 162); Orto Esposo "fruytas" (216.15); Graal "nem frol nem fruita" (54d, 158); Vita Chr. "a fruita atees que seja madura" (14, 47c, 542); F. Lopes Cr. D. Pedro "e pedio vinho e fruita" (p. 144.30). Llega al XVI en port. (ej. en Machado, DELP1 1037a, DELP2, 1090b, y Morais ), siendo hoy forma dialectal port. (cfr. Leite Opúsc. II, 50, 245, 318), brasileña y gall. (para la frontera en gall. de oi/ui cfr. Zamora Vicente Grupos -uit-, -oit-, 57-68). En port. mod. se dice fruta desde el s. XVI, pero la grafía fructa está ya en 1395 "saluo fructa e vinhos... fruyta e vinho e sal" (Desc. Portug. I, 204, 205). También es forma dialectal gall. En cast. desde el s. XIII.

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
fruita
s. f s. f.: fruta: 251.31 levava-lle senpre rosa ou outra fror / ou fruita que achasse de mui bõa odor; 328.16 terra mui bõa e mui viçosa / de pan, de vynno, de carne e de fruita saborosa; 406.23 Ben vennas, Mayo, coberto de fruitas; 411.153 nossa madr'Eva, que... comeu daquela fruita que Deus ll'ouve vedada.




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL