logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra geollo como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.3 Rows
- Número de acepcións atopadas: 3.
- Distribución por dicionarios: CRÓNICA XERAL (1), CRÓNICA TROIANA (1), HISTORIA TROIANA (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
geollo
giolho
joelho
geonllo
gionllo
plur. 'rodilla' , del lat. GENŬCŬLUM (REW 3737). Siempre en plur. ficar os geollos 'arrodillarse' : 105.20, 164.24, 168.41, 310.6, 316.43, 319.20, 334.8 (c. 196), 349.4, 367.9, 416.12, 418.16, 423.25, 456.33, 499.19, 562.25, 631.8, 641.26, 652.10, 659.26, 673.2, 679.18,19, 680.27, 717.26, 761.41, 893.17, geolhos 603.15. Se documenta desde el XIII: CSM 9.34 "des que el ouvesse fito-los gẽollos", 16.48 "en gẽollos ant' o seu altar", etc.; Fernan Soarez de Quinhones (B 1556) "nos geõlhos non" (20); Gal. Estoria "et ficou os geollos ẽna rribeyra" (257.8); Cr. Troyana "et ficou antel os geollos" (II, 102.11); Tratado Albeitaria "sobre llo jeolo" (BCMO XI, 17.20), "nas coixas et nos geollos" (id. 95.4); Cr. 1344 "entõ pos os geolhos em terra" (III, p. 169); Nunes Contr. "legados os pees e os geolhos" (RL XXVII, 42); Graal "foy em geolhos a ele" (30b, 93); Vida S. Bernardo "ficou os geolhos em terra" (p. 88); D. Eduarte Ensinança "e apertadas dos geolhos e das coxas" (19.7); Biblia "que todos ficassem os geolhos ante Josep" (p. 66). Pervive en port. como forma pop. y regional, llegando a veces a la literatura (cita ejs. Machado, DELP1 1263, DELP2 1343). En el XIV aparece giolho: Cr. 1344 "ficarõ todos os giolhos ẽ terra" (III, 37), "punha os gyolhos em terra" (III, 157); Livros Falcoaria "e poeno en sima do teu giolho" (BF I, 213.199); Contempl. S. Bernardo "em giolhos" (BF VI, 103 y 108); Corónica Iria "antes se foy a sentar de giollos ante el" (p. 49, en CBR "jaullos" ); Vita Chr. 10, 34c, 404; D. Eduarte Ensinança "e dos giolhos" (18.15), etc. Se usa bastante en el XVI (Sá de Miranda, Camões, etc.) e incluso modernamente Júlio Dantas (ejs. en Morais ). El port. mod. es joelho, que está ya en el Graal (pero debe ser grafía modernizada): "el ficou os goelhos e tendeu as maãos contra uũa capela" (II, 37). En textos galls. aparece geonllo en el XIV: Cr. Troyana "foy ficar os geonllos ante o altar" (I, 166.3); Miragres "et ficou os geonllos en terra" (28), "ficou os jeonllos" (21), "que esteuese sempre en jeonllos ante o altar" (213), "et ficou os geonllos" (232). Hay además gionllo: Gal. Estoria "estonçes poso Eliezer a mão su o muslo ou su o gionllo de Abraã" (233.31); Corónica Iria "et sentouse en gionlos" (p. 93, en CBR "jionllos" ). En gall. mod. se usa literariamente xionllo (en todos los diccionarios desde Cuveiro ), que no sé si tiene vida real. En los diccionarios aparecen otras formas (xollo, xonllo, xoello, xoenllo ), que han desaparecido de la lengua. En cast. se usó hasta el XVI hinojo por rodilla (véase Corominas DCELC II, 922-923 y Malkiel F- inicial adventicia, 185-191).

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
geonllo
geollo
m. m. rodilla; knee: foy ficar os geonllos ante o altar et fezo sua oraçon, I 166.3, II 102.11 (geollo), II 108.8 (geollo).

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
geollo
m. m. hinojo; knee: esto feyto, ficou os geollos ẽna terra, 29.2.




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL