graao grãao grão
| |
'grano' , del lat. GRĀNUM (REW 3846). Formas: graao 530.13 "a liura do trijgo en - ", grãaos 15.36 "semellaua - de trigo". Esta grafía con -aa-, sin valor etimológico, domina en los ss. XIV-XV: Gal. Estoria "et parte a palla do graão" (272.7); Miragres "et do graão de triigo que jaz sequo" (125); Cr. 1344 "em este ãno choveo na terra de Gasconha hũus graãos que pareciã de triigo" (II, 412), "fogaça que quer dizer alqueire de graão" (fol. 241bR); Orto Esposo 71.9, 301.22; Biblia "sete spigas chẽas de grãaos" (p. 65); cfr. a. 1456 "e iij moyos de çeuada et vij alqueires e meo de graoos" (Desc. Portug. I, Suplem. 352). El port. mod. es grão, ya en las CSM 315.26 "ũa grand' espiga de grãos carregada", 335.7 "o grão do millo"; a. 1269 "deuen a uender todo seu pan en grao" (Chanc. de D. Afonso III, I, fol. 96V; cita de Machado, DELP1 1119a, DELP2 1167b); Livros Falcoaria "e são do tamanho de grãos de milho... e tiralhas grão e grão" (BF I, 223.515,518); Citraria e Falc. Velha "filha tres grãos de pimenta alua" (BF VI, 443). En gall. se conocen tres variantes, que corresponden a distintas zonas, sin que pueda señalar cuál tiene más extensión: grau (es la principal en E. Rodríguez, secundaria en Cuveiro y Valladares y falta en Carré ), grao (forma principal de Carré y Valladares ), gran (principal de Cuveiro, falta en Valladares ). A éstas añade Franco Grande la forma grá. No hay una frontera clara entre grao/grau, pues es mínima la distancia entre [o]/[u]. |