logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra grado como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.28 Rows
- Número de acepcións atopadas: 23.
- Distribución por dicionarios: CANTIGAS DE AMIGO (3), CANCIONEIRO DA AJUDA (3), CONCELLO DE NOIA (1), CRÓNICA XERAL (1), CRÓNICA TROIANA (4), CRONOLOXÍA (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1), CANTIGAS DE ESCARNHO (2), HISTORIA TROIANA (5), MIRAGRES DE SANTIAGO (1), Nunes2 (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

J. J. Nunes (1928): Cantigas d' amigo dos trovadores galego-portugueses. Vol. III \(Glossário\). Coimbra: Imprensa da Universidade.
grado
m. s. m. XLII, 14, CXIII, 16, CLXXVI, 15, CCXCV, 6, etc., agradecimento, reconhecimento, daí recompensa, paga; bon grado, XLII, 8, grande reconhecimento; dar grado, XLI, 15, CLXXVI, 15, etc., poer grado (?), XLII, 8, agradecer, dar graças; aver mal grado, XLII, 3, CCXCV, 6, etc., ser castigado; a Deos grado1, LXXII, 5, ou grado aja Deus, LXVIII, 5, etc., ou bon grado aja Deus, XI, 1, XLII, 4, graças a Deus; de grado2 (hoje de bom grado), VII, 8, XVI, 11, etc., XXXVI, 1, LXXXIV, 8, etc., gostosamente; a meu grado, a seu grado, per meu grado, per seu grado, XVII, 17, LXXXIII , CCLXVIII, 16, CCLXXIV, 5, CCCIX, 16, etc., voluntàriamente, por vontade (de mim ou dêle); sen meu grado, sen seu grado, sen vosso grado, XCI, 12, CVI, 2, CVII, 19, CXI, 5, CXXIII, 7, CLIX, 7, CCVI, 16, CCL, 16, CCLXIX, 6; mao seu grado, CXCIV, 13 etc., contra minha, sua, vossa vontade; aver grado, CXIII, 16, reconhecer com agradecimento, agradecer. (Cantigas d' amigo).
____ 1. Em Berceo Milagros: grado a la Gloriosa, 96, c, 298, a, grado al Creador, 428, d, 449, b, 798, a, grado a Jesu Cristo, 264, a. Em C. V. 957.5 {Lopo Liaz} lê-se também a Deus seja gracido.
________ 2. Cf. em Berceo Milagros, 578, c, e, 847, c.

Carolina Michaëlis de Vasconcelos (1920): "Glossário do Cancioneiro da Ajuda", Revista Lusitana 23, pp. 1-95.
bon-grado
: agradecimento 1090 ({Martin Soarez} nunca bon-grad' Amor aja de mi).
grado
(gratu): 1) vontade, agrado 8711 ({Nun' Eanes Cerzeo} a meu grado); 8775 ({Nun' Eanes Cerzeo} ao meu grado); 296, 2063 ({Pero Garcia Burgales} pelo meu grado), 3559; 2596 ({Pero Garcia Burgales} per seu grado); 754, 2075, 3405, 4145, 7558 ({Fernan Rodriguez de Calheiros} sen meu grado); 8992 ({Martin Soarez} sen seu grado); 2146, 6400 ({Pero da Ponte} mui sen meu grado); 7440 ({Rui Gomez, ou Freire} sen grado). CV 274.2. 2) recompensa, agradecimentos, graças 1090, 7683; 829 ({Pai Soarez de Taveiros} Deus non me dê grado de vos); 1090 ({Martin Soarez} bon grado); 8324, 10194 ({Pero da Ponte} a Deus grado). Vid. mao seu grado (passim); mal a seu grado CV , Graal 125.11; a malgrado de Rei Mares ib. 150; mau teu grado f. 160 v; malgrado de quantos en este castelo son f. 164 v.
grado
( de grado): de boa vontade 189, 2223.

M. C. Barreiro (1995): A documentación notarial do concello de Noia (ss. XIV-XVI). Tese de doutoramento. Universidade de Santiago de Compostela [Glosario, pp. 155-456].
grado
subst. .- subst. 'vontade, gusto'. De grado, loc. 'voluntariamente, con gusto'; 'con pleno consentimento e vontade'. Grado "por nós et por todas nosas uozes, de grado et de coraçõ et de bõas uoontades, uẽdemos" 5.4 (1345); "faço por mỉ et por toda mĩa uoz de grado et de corraçõ et de bõa uoontade vendo" 7.4 (1376).

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
grado
de grado
de bom grado
de mau grado
sust. 'voluntad, gusto' , del lat. tardío GRĀTUM 'agradecimiento' , derivado de GRĀTUS 'agradable' . Formas: 377.51,9 "que uola tomara sen uosso - ... tomou... sem seu - ", 378.26 "que a tomará sem meu - ", 656.36 "mays per sua culpa ca nõ per meu - ". Es más corriente en la locución de grado o muy de grado 'voluntariamente, gustosamente' y mao seu grado / mal seu grado 'contra su voluntad, a pesar suyo' : de grado 63.8 "mays per força que - ", 135.23, 141.15,25, 154.21,28, 311.14, 360.13, 368.20 "mays a envidos ca - ", 430.26, 622.18, 763.14, 877.49, muy de grado 88.20 "veerõse para elle - ", 333.48, 335.9, 349.14, 378.32, 551.46, 575.30, 579.88, 610.19, 715.8, 764.7, (en 145.9 muyto de grado ), mao seu grado 196.24 "tornarõsse entõ - ", 275.5, 345.18, 486.15, 511.20, 545.16, 628.26, 743.28, 750.37, 831.35, mal seu grado 326.22 " - ueerõ aa merçee del rrey". Desde el s. XII: a. 1124 "non aprehendant illi sine suo grado" (PMH Leges 363); CSM B.44 "por ela mais de grado trobará", 11.25 "Ave Maria / sempr' ya dizer / de mui bon grado", 105.43 "a foron mui sen seu grad'esposar", 135.38 "partironos mal seu grado", etc.; Martin Codax (886, 1280) "mha irmana fremosa / treydes de grado / a la igreia de Uigo" (7); D. Denis (91, 508) "poys por ben non teedes / que eu aia de uos grado / por quant' affam ey leuado" (10), etc.; a. 1333 "esta carta que vos eu mando fazer de meu grado" (Duro p. 180); Cr. Troyana "esto nõno fezo por força mays por seu grado" (II, 251.8), "et fazerlo ey moy de grado" (I, 123.4), "que os deytaron mao seu grado do canpo" (I, 98.22); Gal. Estoria "et todo moy de grado" (11.16), "asperou a morte de grado" (227.30); Graal "mui sem seu grado" (129c, 383), "mau vosso grado" (127d, 379); Nunes Contr. "de que el tã de grado queria fugir", "mal... grado contra sua vontade" (RL XXVII, 43); Aves "que fez de seu grado" (p. 20.32); Biblia "que o de grado nom olhasse" (p. 85); F. Lopes Cr. D. Pedro "mui de grado lhe outorgava todo" (p. 248.34), etc. Es constante el uso en las locuciones de grado, de bom grado, de mau grado; como sust. 'voluntad, agradecimiento' no se emplea (lo considera ant. Nunes de Leão Origem4 p. 301). Véanse ejs. en Morais y E. Rodríguez (medievales en C. Michaëlis Gloss. CA p. 42; Magne Demanda Graal III s.v.). Lo mismo ha sucedido en el cast., muy pronto limitado a ciertas frases (cfr. Corominas DCELC II, 763 y Pidal Cid 710).

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
grado (saber ...)
agradecer; to be thankful: ben sabemos grado a deus que nunca lles fezeron nehũa cousa, I 164.20.
grado
m. m. agrado, deseo, gusto; will, accord, liking: esto nõ no fezo por força. mays por seu grado, II 251.8, I 118.28.
de grado
de buena gana; willingly: moy gran dereyto he de fazer eu uossa voõtade. Et fazerlo ey moy de grado, I 123.4, I 92.15, I 118.22. Graal. grado, graado.
mao seu grado
mal seu grado
a pesar suyo, contra su voluntad; in spite of, against one's will: os acoytaron de tal gisa que os deytaron mao seu grado do canpo, I 98.22, I 126.25, I 266.12 (mal seu grado). Graal. grado, graado.

R. Lorenzo (1968): Sobre cronologia do vocabulário galego-português. Vigo: Galaxia.
{grado}
.- GRADO (1121b: XV): cfr. 1423 "archidiacono de grado" (Sponer p. 158.2).

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
grado
s. m s. m.: vontade, agrado, recompensa, agradecimentos, graças: aver grado (impess. {impers.}): 247.19 Sennor, á-ti grado / Que rogass'eu a teu Fillo || aver bon grado : 99.13 de que devedes aver / end'aa Virgen bon grado; 254.6 ond'aja ela bon grado || de grado : de boa vontade: B.44, 35.60, 54.42, 55.4 mui de grado perdõa; 64.61 aquesto de grado farei || de bon grado : 11.25 "Ave Maria" / sempr'ya dizer / de mui bon grado; 188.14 a... servia de bon grado; 313.67 || per meu grado : 192.13, 328.87 de cujo nome o mundo será chẽo per meu grado || sen grado : de má vontade: 112.27 os da nave sen grado / sayron en || sen seu grado : contra vontade: 105.43 a foron mui sen seu grad'esposar || mal seu grado : 135.38 partíronos mal seu grado. Cf. malgrado.

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
grado
de grado
= prazer, gosto, vontade: {Afonso X} e andar de noute armado / sen grado / o faço 10.32; 3.5; 345.27. || De grado 22.1; 68.9; 84.2; 122.15; 198.7; 387.24; 420.1 = de boa vontade. Vejam-se as locuções semelhantes e com o mesmo sentido: {Lopo Liaz} de bõõ grado 269.2; {Johan Baveca} de mui bon grado 189.8; {Johan Servando} a meu grado 228.18; {Martin Moxa} per meu grado 282.11; {Lopo Liaz} polo meu grado 265.18. || {Airas Perez Vuitoron} A vosso grado 83.7 = ao vosso gosto, à vossa vontade.
grado
= agradecimento: {Afonso X} e non lhi dá en grado 15.12; 110.1 = e não lhe dá agradecimento disso. || Grado a Deus 46.20, 28; 394.9 = graças a Deus.

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
grado a deus
expr. gracias a Dios; thanks to God: os que ante de nos foron, bem sabemos -grado a deus- que nũca lles fezerõ nẽgũa cousa que se lles tornase en desonrra, 103.18.
grado
m. m. voluntad, gusto; will, accord, liking: sen seu grado lle fezerõ estes que sobise Troylus en seu caualo, 140.43, 294.38, 363.4.
de grado
expr. con gusto; gladly, with pleasure: enviou lles dizer que os rreçeberia moy de grado en sua terra, 20.6, 62.41, 286.18.
mao seu grado
expr. a su pesar, contra la voluntad; to one's sorrow, against one's will: os deytarõ mao seu grado fora do cãpo, 72.32, 141.11, 189.6.
grado
m. [m.] cantidad; degree, quantity: Casandra era de tal feytura nẽ era moy grãde nẽ moy pequena, mays en tal grado que moy bẽ lle abastaua, 100.17.

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
grado
subst. .- subst. " grado, gusto, voluntad". mod. adv. DE GRADO , " de buena voluntad, voluntariamente, gustosamente". 27.1 "o poboo ascoytauano moy de grado"; 61.3 "Et diso ao arçibispo que se lle dese liçẽçia [...] que el que de grado prouaria se a poderia aver"; 202.19 "et eu fareo de grado"; 232.18 "-Señora, moy de grado farey esto que me tu mãdas".

Nunes2
grado
Aver grado de alguem, XXXIX, 10, receber recompensa de. (Cantigas d' amor).




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL