logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra gresgar como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.3 Rows
- Número de acepcións atopadas: 3.
- Distribución por dicionarios: CRÓNICA XERAL (1), CRONOLOXÍA (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
gresgo
gresgar
'riña, pendencia' . Es castellanismo conservado que tiene base en GRAECĬSCUS 'griego' , posiblemente en cast. tomado del cat. gr(e)esca o del fr. ant. griesche (véase Corominas DCELC II, 779-780; FEW IV, 213a). Formas: gresgo 309.38 "ouue seu - cono conde", 573.5 "en vençer... todos quantos cõ el aujã - ", 707.23 "foy creçudo o - ontre elles", gresgos 156.5 "contendas et - que erã a dãno del rey et da terra" (A1 gresas ). No tengo ejs. ports. (la Cr. 1344 III, 103 tiene resgos ) y falta en la lengua actual. Existe en Trás-os-Montes grêsca 'barulho sério entre indivíduos, em que eles se peguem, em que haja pancada' (en Moreno Voc. trasmontano, 92); también Valladares registra para el gall. gresca 'algazara, riña' , pero es voz extraña para E. Rodríguez y falta en Carré, Franco Grande y Cuveiro. No es enteramente desconocida pues la he oído en Amaía, en la zona de Santiago. El verbo gresgar en CSM 259.12 "feze-os o demo assi gresgar / que ss' enviaron logo desfiar". En cast. se usaron gresgo, griesgo, grisgo y desde el XVII el mod. gresca (ejs. en Corominas DCELC ).

R. Lorenzo (1968): Sobre cronologia do vocabulário galego-português. Vigo: Galaxia.
{gresgar}
.- *GRESGAR: CSM 259 "fezeos o demo assi gresgar / que ss' enviaron logo desfiar" (12).

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
gresgar
intr v. i. {intr.}: renhir, disputar: 259.12 feze-os o demo assi gresgar / que ss'enviaron logo desfiar.




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL