jantar jentar
| |
'comer al mediodía' , del lat. vulg. JANTĀRE, clás. JENTĀRE (REW 4584). Formas: jantar 36.18,20, 539.22,24, iãtar 289.28, jãtar 418.9, jantarõ 784.37 "et - muy bem". Desde el s. XII: a. 1188-1230 "ad hominem qui steterit iantando... qui iantari" (PMH Leges I, 747); CSM 57.31 "deçeu a hua fonte / con toda sa companna / por y jantaren", 119.13 "mui gran mannaa jantando e cẽand' a nõa"; Johan Airas (1071, 1461) "entremos ante / que dona Maria iante" (16); Pero da Ponte (1170, 1636) "por jantar en cas dun infançon / e iantou mal" (2-3), etc.; Miragres "mãdou que lle desen de jantar agina" (p. 41); Cr. 1344 "logo que el rei venha pera jantar" (II, 434). El gall. mod. xantar es siempre 'comer al mediodía' , que corresponde al port. almoçar (en port. jantar varía regionalmente, pudiendo llegar a la acepción 'cenar' ). Pop. en Portugal es jentar, que ya está en el XIV: Graal "ora vaamos jentar" (I, 50). Véase para el cast. yantar Corominas DCELC IV, 772-773. |
jantar
| |
inf. sustantivado 'comida' : 101.42 "çẽa nẽ - ", 180.13,28 "mentre lle faziã o - ... por que sse tardaua o - ". Desde el XII: a. 1111 "sine offretione et iantar" (PMH Leges I, 357); a. 1209 "e si lle non deren seu iantar" (id. 890); CSM 84.36 "un dia que siian a seu jantar", 159.11 "mandaron conprar carne e pan pera seu jantar", etc.; Pero da Ponte (1171, 1637) "hun dia mui grand a hy / e hũu iantar mui pequeno" (10); Johan de Gaia (1062, 1452) "o iantar esta guisado" (7); Pero Viviaez (1153, 1621) "muyt' e sandeu / dir mal nen ben de sseu iantar dizer... poys ben nen mal do jantar non gastou" (7,26), etc.; a. 1302 "por rrason dun jantar" (Sponer 183.8); Miragres "et ao jantar comia pouco pan" (p. 135); Cr. 1344 "ẽmentes que guisavã o jãtar" (III, 123), etc. En gall. mod. xantar (el port. jantar puede significar 'cena' ; para 'almuerzo' normalmente se usa almoço ). |