logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra julgar como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.12 Rows
- Número de acepcións atopadas: 12.
- Distribución por dicionarios: CANTIGAS DE AMIGO (1), CONCELLO DE NOIA (1), CRÓNICA XERAL (1), CRÓNICA TROIANA (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (2), HISTORIA TROIANA (4), VOCABULARIO 1275 (1), MIRAGRES DE SANTIAGO (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

J. J. Nunes (1928): Cantigas d' amigo dos trovadores galego-portugueses. Vol. III \(Glossário\). Coimbra: Imprensa da Universidade.
julgar
v. tr. v. tr.: mal julgar, XCVI, 14, fazer mau conceito. (Cantigas d' amigo).

M. C. Barreiro (1995): A documentación notarial do concello de Noia (ss. XIV-XVI). Tese de doutoramento. Universidade de Santiago de Compostela [Glosario, pp. 155-456].
[julgar]
v. v. 'examinar e dictar sentencia un xuíz ou persoa que para iso teña autoridade'. Aquí, no primeiro caso, é o alcalde, e no segundo a persoa encargada de xulgar é o lugartenente de xuíz. IPres. P1 Julgo, "Et todo esto sobredito julgo et pronũçio todo seer así" 24.86 (1407). P4 Julgamos, "et por esta sentençia defenetyua ansí lo julgamos et sentençiamos et pronũçiamos et declaramos en estos escriptos (...) Et a dita sentença así lyúda, logo os ditos thenente lugar de juíz et açesor diseron que así a dauã por súa sentença" 46.89 (1450).

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
julgar
judgar
juzgar
joigar
juigar
'juzgar' , del lat. JŪDĬCĀRE (REW 4600). Formas: julgar 77.21,23, 78.16, 116.158, 522.8, 552.24, julga 77.25, julgastes 630.16, julgarõ 554.28, 618.44, 621.39, julguẽ 392.32 "que nos - dereyto", julgasse 554.26, julgassem 76.11 (c. 53), 170.98, 618.43, 621.38, julgassen 902.75-78 "dous juyzes que - toda a terra", julgasem 396.6, julgarẽ 401.32 "de - mays en esta razom", julgado 554.35 "com̃o o auiã - ", 706.17 "foy depoys - per corte". Se usa esta forma desde el s. XIII: a. 1209 "e o alcalde que o iulgare o der seia periuro... que o iulgo o alcalde... e anno que fore juyz non julgue quinta" (PMH Leges 850, 933); a. 1253-1254 "et o juyz de G. julgou entreles" (Salazar 14.5); CSM 20.16 "quando / sever julgando", etc.; Johan Garcia de Guilhade (1110, 1500) "os iulgu'aquel que pod' e ual" (24); a. 1276 "segundo como iulgara o juyz" (Sponer 123.23); a. 1283 "sendo en lugar de julgar" (Duro p. 158); a. 1342 "fora julgado por sentença... seendo en lugar de julgar" (id. 185); Miragres "et ainda ha de julgar os mortos et os viuos" (p. 24); Cr. Troyana "deuiã a julgar de dereyto sobre aquelo que O. fezera" (II, 233.8); Gal. Estoria "et diserõ et julgarõ" (92.36), etc. Es forma importada del leonés, extraña a la fonética gall.-port., lo mismo que las variantes judgar y juzgar, que se encuentran espec. en textos fronterizos: a. 1152 "et uestros alcaldes iuzguen de sol a sol" (PMH Leges 380); a. 1078 "que pariemus a parti uestra III boues de XIII modios et iudgado" (PMH Diplom. 337); a. 1188-1230 "et si el iouis primero no lo iudgarent" (PMH Leges 829) (estos ejs. ya en Machado, DELP1 1268-1269; DELP2 1349); Pai Gomez Charinho (CA 256) "e judgadem'enton" (Crest. Arc. 412). La verdadera forma port. era joigar, juigar, que aparece en las ss. XIII-XIV: CSM 50.7,8 "que corpos e almas nos julgass'eu o sei, / como J. C. nos verrá joigar", 1.61 "assi verrá juygar", 26.1,5 "como S. M. juigou a alma do romeu... a madre do que o mundo tod' á de joigar"; Fuero Real "iuygeas o alcayde... o alcayde non lhas iuyge... assy mãdamos que se iuygẽ... non lhas iuyge o alcayde" (112.1053, 1055, 1057, 1059); a. 1209 "e uernes iuyguen iuyzios da uila" (PMH Leges 891), etc.; R. S. Bento "o que melhor juigar proffeytar" (RBF V, 25), "nẽ juigue, ca S. e D. menĩos juigaron os sacerdotes" (id. 38); Graal "e outrossi o juigaram todolos homẽes que i siam" (II, 24); Nunes Contr. "como sancta Beenta foi juigada cõ seu esposo", "aqueles outros que juigavã" (RL XXVII, 46). En gall. mod. se usa xulgar junto al castellanismo posterior xusgar (xulgar falta en Valladares y aparece en Cuveiro como ant.). Formas casts. en Corominas DCELC II, 1074.

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
julgar
intr. intr. juzgar, decidir; to judge, decide: deuiã a julgar de dereyto sobre aquelo que orestes fezera, II 233.8, II 59.12, I 125.18, I 155.16.

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
joigar
juigar
julgar
v. tr v. tr.: julgar: 1.61 Assi verrá juygar; 11.49, 26.5 Madre do que o mundo tod'á de joigar; 50.8, 75.140 el dereito joýga || 235.2 quando foi... enfermo que foy juygado por morto. Cf. julgar.
julgar
joigar
juigar
v. tr v. tr.: 20.16 non quera, quando / sever julgando, / catar nossas sandeces; 26.87, 50.7, 75.131 diabos que vẽeron por aquel'alma julgada; 235.91 non ouvess'y joyz / que de vida o julgasse. Cf. joigar, juigar.

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
julgar
tr. tr. juzgar; to judge, rule: entendeu bem as rrazões et o que deuyam a julgar, 50.10, 9.24, 350.7.
julgar
tr. tr. juzgar; to judge, decide, award: el libraua os moy bem, ora julgãdo dereytamẽt, outras oras avijndoos, 46.14, 51.39, 350.17.
julgar
tr. tr. juzgar; to judge, rule: entendeu bem as rrazões et o que deuyam a julgar, 50.8, 9.24, 350.1.
julgar
tr. tr. juzgar; to judge, decide: teño que deues para mỉ julgar a maçãa, 51.39, 46.14, 53.42.

M. de Miguel (1977): Vocabulario gallego medieval en documentos del s. XIII anteriores a 1275. Memoria de licenciatura. Universidad de Valladolid.
julgar
iulgar
v., .- v., 'juzgar'. Del latín JŪDĬCĀRE. Formas: julguey, julgue, julgou, IPret., a. 1253-54 "julguey o abbade ela heredat" (13.12), "yo julgue que se dessen fiadores unos a otros" (13.17), "et o juyz de Garauaes julgou entreles" (14.5); julgades, SPres., a. 1253-54 "et eu outorgo o que uos julgaldes de derecto" (14.13); julgadelos, Imperat. + pron., a. 1253-54 "et julgadelos foro et directo" (14.12); iulgando, julgando, gerundio {Xer.}, a. 1258-61 "o Juiz mandou aly iulgando en presenza dos uigaros" (42.6), 42.26, "et mandou julgando que" (43.3).

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
julgar
v. .- v. " juzgar". Inf.: JULGAR, 24.11 "ainda ha de julgar os mortos et os viuos". SImperf. P3: JULGASE, 53.5 "et prenderõno os judeos por enveja et derõno a Pilatus que o julgase".




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL