justiça jostiça
| |
'justicia, castigo, venganza' del lat. JŪSTĬTĬA. Formas: justiça 13.48, 67.4,17, 78.22 "tĩjna a terra muyto en paz et en - ", 276.31,33 "et a - que ella teuesse por bem... et fezo - en el qual ella quiso", 289.7, 405.17, 486.29, 546.20 "se eu fezer - ... se nõ fezer - ", 555.22, 602.17, 692.34, 697.1,3, 698.26, 699.2, 729.6 "et muy conplido en - ", 787.10, 831.1 "et fez - ena terra", justica 700.46, iustiça 4.34 "teueo en paz et en - ", 443.14 (c. 286) "fezo muy grã - delles", 832.5 (c. 563). Desde el s. XIII: CSM 78.63 "se fez o caleiro a justiça fremosa", 392.46 "fazede de min justiça", etc.; Pero da Ponte (1180, 1646) "creede que en justiça / pod' i mays andala terra" (22); Johan Airas (1076, 1484) "ay justiça, mal fazedes que non / queredes ora dereyto filhar / de Mor da Cana" (1); Afonso X (66, 483) "senhor, iustiça uimos pedir" (1); Airas Perez Vuitoron (1096, 1484) "que non deue iustiça fazer Rey / en home que na mão colher" (6), etc.; Gal. Estoria "nẽ fazer justiça" (113.7); Cr. Troyana "era home de gran justiça" (I, 155.17); Miragres "com̃o omẽ garda de justiça" (p. 21); Cr. 1344 "mãdou delles fazer justiça come de treedores" (III, 451); Corónica Iria "potestade et justiça tenporal" (p. 63); a. 1434 "que se fesese justiça... et fesese justiça çeuil e criminal... de dereito e de justiça" (Ferro2 p. 24), etc. Se usó también jostiça: CSM 175.37,85 "e a jostiça tan fera / foi de sanna... esta jostiça tan bõa a madre do josticeiro / fez" (186.37,40; 291.18, etc.); a. 1317 "com dereyto e com jostiça" (Desc. Portug. I, 30); "que ferir home dos almotacees ou dos joyzes eles jostiça fazendo... que meter mão em almotacem ou em joiz eles fazendo jostiça" (PMH Leges II, 85). En port. mod. justiça (véase Morais ). En gall. se usa xusticia, que ya está en la Gal. Estoria "por que o segio en justiçia et en bondade amando a Deus" (10.16). Debiera ser xustiza, forma que se emplea a veces y está en Valladares y Carré. En cast. desde el XII (1132 en Oelschläger ). |