leer leer leudo liudo
| part. |
'leer' , del lat. LĔGĔRE (REW 4970). Formas: leer 308.31 "os fillos meteos a - per que fossem mays entendudos", leeua 186.82, leerõ 553.8, leuda 496.22 "ouue - ", 497.2 "ouuo - " (ms. ysto oyo leeu ), liuda 58.9 "ouve - ", leudas 146.9 "ouue - as cartas", 246.49 "ouuo - " (A1 ljudas ). Se documenta desde el XIII: a. 1258-1261 "et mandóó léér ante si assi como el Rey mandara... e fezerõ léér antel a carta" (Salazar 33.6, 40.5); a. 1265 "todolos que esta carta uiren e léér ouuirem" (Portel p. 22); CSM 4.12,17 "ontr' os crischãos liya / na escola... o menỹo o mellor / leeu que leer podia", etc. La grafía leer es normal hasta el XV. Por ej.: D. Eduarte Ensinança "os que as leerem" (1.12); Oficios "e este dependia em leer" (96.26); F. Lopes Cr. D. Pedro "lhe fez compridamente leer todo" (p. 211.68); Corónica Iria "en leendo por los libros" (p. 32), etc. Aún esporádicamente en el XVI (ej. de João de Barros en Morais s.v. ler ). El part. mod. es lido, hasta el XV leudo / liudo: a. 1258-1261 "poys que essas cartas foron liudas" (Salazar 41.15); a. 1313 "na carta a qual liuda" (Duro p. 171); a. 1347 "os quaes liyudos" (Sent. Ruy Perez, 255); a. 1442 "et capitolos asy presentados et liudos eno dito conçello" (Ferro2 p. 39); a. 1447 "as quaes ditas cartas de poder e de creença asy presentadas e liudas" (id. 47); a. 1474 "a qual dita carta asy liuda e publicada" (CDGH 65); Oficios "este livro, senhor, quer ser liudo com boa femença" (4.29); a. 1265 "uista e leuda a carta" (Portel p. 22); R. S. Bento "sejã leudas... tres lições" (RBF V, 32); Cr. 1344 "quando ouve leudas as cartas" (III, 89). Cfr. Hist. Vespasiano "tanto que a sentença foi leida" (Nunes Florilégio 117). En cast. desde el Cid. |