logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra loriga como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.6 Rows
- Número de acepcións atopadas: 6.
- Distribución por dicionarios: CRÓNICA XERAL (1), CRÓNICA TROIANA (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1), CANTIGAS DE ESCARNHO (1), HISTORIA TROIANA (1), MIRAGRES DE SANTIAGO (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
loriga
luriga
louriga
'loriga, vestidura militar antigua' , del lat. LŌRĪCA 'coraza' (REW 5126). Formas: loriga 112.45, 165.41,48, 321.33, 399.9, 400.16, 401.20, 428.8, 541.29, 638.6, 639.7, 651.4, lorigas 590.17 "mil caualeiros de - ". Desde el s. X: a. 974 "spadas scudos lanceas lorigas ferrum" (PMH Diplom. 72); a. 1095 "et equm uel loricam regis tenuerit" (PMH Leges 349); a. 1189 "exceptis loriga et lorigone" (Elucidário s.v. lorigom ); a. 1188-1230 "qui ouiere loriga o lorigon... loriga et lorigon et scudo" (PMH Leges 811), "de qui uindier loriga. Toto homine qui loriga uendire" (id. 838); a. 1209 "qui leuare loriga o lorigon o capelo... loriga o lorigon con almofar" (id. 889), "todo caualeyro que loriga uistir" (id. 892), "loriga o lorigom o capello... loriga o lorigon con almofar" (id. 932), "todo caualleyro que loriga uistir" (id. 935); CSM 399.55 "contra o demo froque vestiu por loriga"; Afonso X (78, 495) "o colpe colheu per hũa malha / da loriga" (9); Afonso Lopez de Baian (1080, 1470) "nen porta loriga nen porta lorigon" (9); Martin Anes Marinho (1154, 1621) "me deu a loriga" (22); Cr. 1344 "ally poderiades veer muytas et boas lorigas falssar" (III, 59); Miragres "estaua armado de moy boa loriga" (p. 127); Cr. Troyana "lle quebrantou moytas mallas da loriga" (I, 243.15); Corónica Iria "vestido de cota et loriga et de armas" (p. 59); Orto Esposo 71.13; Fragm. Tristán "tã gram golpe que lle nõ prestou loriga" (p. 58); F. Lopes Cr. D. Pedro "aa sua morte ficava o cavallo e loriga a el rrei" (p. 132.25), etc. La variante luriga en Cr. 1344 "os perpontos e as lurigas" (III, 167); a. 1364 "it. duas mangas de lurygas... it. ojto lurigas de corpo" (Machado Voc. XIV 240). También existió louriga: Cr. 1344 "cõ mil caualleiros de lourigas" (fol. 252bR); F. Lopes Cr. D. Pedro "e louriga com seu almofre" (p. 132.24). En el s. XV comienza a desaparecer: F. Lopes Cr. D. Fernando "as armas mandou el Rei mudar a esta guisa: do cambais mandou que fezessem jaque; e da loriga, cota" (I, 226). Véase Elucidário y Morais. Para el cast. véase Pidal Cid p. 736-738 y Corominas DCELC III, 133. También Giese Waffen 103-107, Portug. Waff. 575.

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
loriga
f. f. especie de coraza hecha de mallas; coat of mail: lle quebrantou moytas mallas da loriga, I 243.15, I 264.16, II 40.12. Portug. Waff. loriga.

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
loriga
s. f s. f.: saio de malha: 399.55 contra o demo froque vestiu por loriga.

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
loriga
= saio de malha do cavaleiro: {Afonso X} O colbe colheu-[a] per ũa malha / da loriga, que era desvencida 25.9; 57.9.

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
loriga
f. f. coraza hecha de mallas; coat of mail: dou lle hũa atã grã ferida por medeo do escudo et da loriga que lle parteu o coraçõ em duas partes, 127.12, 125.24, 137.11.

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
loriga
subst. .- subst. " loriga, armadura". 127.2 "et com̃o estaua armado de moi boa loriga et de moy boo elmo et cõ moy boa espada"; 184.4 "estando armado de loriga et de elmo et d' escudo, caeu [...] ẽno fondo do mar". LORIGAS, 116.10 "apareçeu a aqueles que aviã de morrer sobre las lorigas, detras, ẽnos onbros, cruzes uermellas".




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL