mão mãao mao maão
| plur. |
'mano' , del lat. MĂNUS (REW 5339). Formas: mão 7.12,21, 35.18, 44.33,49, 45.64, 97.12, 103.78, 110.56, 126.10, 133.34 "que me façades preyto et menagẽ en mjña - ", 135.10 "nẽ uos podedes escapar da - del rey", 135.37, 136.11,15, 137.41,50,51, 149.59, 151.29, 154.29, 169.66, 173.25 "meteu todalas cousas que y erã en sua - ", 177.44, 178.66,79, 180.14,23, 201.71, 205.52, 252.26, 271.33, 276.34, 314.16, 319.21, 326.35, 334.7,8 (c. 196), 343.23, 355.31, 367.11, 372.14,15, 381.39, 383.15, 384.28, 385.22,25, 386.16, 387.28, 389.35, 399.12, 400.21,23,9, 402.10 (c. 250),1,2,6 (c. 251), 403.5,12, 406.11, 414.15, 426.11, 429.16, 432.30, 452.3, 491.18 "ficou o castelo en teẽça por - del rrey de Denja", 539.4, 540.16, 541.16, 553.6, 565.19, 578.67, 579.72, 584.39, 605,12, 612.28, 619.64,65, 623.40, 625.48, 630.14,24, 639.9, 645.89, 657.12, 658.51, 661.21, 662.18,19, 663.7, 672.23, 706.30 "armou bẽ duzentos caualeyros cõ sua - ", 713.4, 724.7, 727.24,34, 746.18, 750.34, 758.6 "rreçebeu o corpo de Deus de - do arçebispo" (id. 894.31), 780.36, 801.40,14, 807.56, 840.2,7, 881.6 (c. 622) "a jda desenbargada ouuerõ a tornada nõ foy tã en sua - depoys", 894.45, 895.10, cfr. 134.54 "aa - destra", 597.16 "leixarõ a uila a - destra", 291.62 "ẽna - destra" (id. 671.14), 399.19 "cõ sua - destra", 667.6 "poer a - dereyta do altar" (id. 809.118), 668.19 "ena - dereyta", 672.25,32 "a - dereyta", 673.61 "aa - dereyta", 291.64 " - seestra" (id. 668.18, 671.13), 34.15 "meterõ - aas espadas" (id. 214.58, 339.4, 401.22, 427.36, 638.11, 639.5, etc. 'desenvainar' ), 273.55 "pois que elles ouuerõ matado o jnfante meterõ - pellos outros" ('atacar' ), 336.34 "os bispos meterõ - per si a cauar", 339.18 "o Çide meteu - a queymar" ('ponerse a' ), 286.27 "et deullis de - por grande auer que llj derõ" ('soltar' ), 85.15 "metelo en - daquelles jnfantes" (id. 183.23, 537.3), 397.5 "que deytase - da vara", 421.11 "que o teñã de nosa - " (id. 490.17), 538.14 (c. 368) "que o posesem en - do alfaqui", 552.24 "ele que posese de sua - quen o ajudasse", 578.67 "que mi dedes per mjna - a quen as de de uossa - et que llas de(m) de uossas mãos", 579.71,72 "que as tomedes de - do Çide... et que as teñades de mjña - ", 692.6 "que tomasse aquela terra de - del rey" (id. 250.12), 731.8 "cõnos conçellos que pode auer mays a - ", 776.18 "por que llj nõ ousaua tornar - " (id. 777.6), 832.7 (c. 564) "poer ueeo... per - de dõ Johan", 874.8 (c. 613) "contra os que... mays a - vijã", 843.17 "esses que el aa - pode auer". Forma mao en 37.62, 42.78, 272.17,21, 569.13 "a çiada a - dereita", 615.22 "meteu - aa espada". Forma mãao 631.18, maão 639.5 "meterõ - aas espadas", 669.22 "aa - dereyta". Para el plur.: mãos 84.28, 166.3,7, 167.23, 168.48, 198.85 "prenderõnos aas - ", 199.95 "tomarõnos aas - " (id. 495.12, 496.19), 205.46, 273.66, 312.23, 314.18, 324.19, 325.15, 326.44, 356.5, 360.16, 374.6 (c. 230), 398.9, 400.16, 401.28, 402.4 (c. 251), 403.5, 404.15, 409.25, 417.8, 426.19,24, 433.21, 434.31, 456.40, 469.2, 528.57, 541.16, 547.37, 552.26, 558.12, 560.37, 571.13, 572.19, 573.15, 574.27, 575.23, 577.23, 578.58,68, 579.79, 580.2 (c. 399), 581.8,10, 596.22, 600.4, 602.25, 603.34, 605.24, 607.69, 616.30, 618.47, 619.58, 621.48, 636.43, 641.21,28, 644.49, 645.87, 649.16, 667.13, 675.55, 683.33, 684.15, 704.34 "fazendo muyto bem per suas - " (id. 803.62), 764.3 "auia sabor el rrey de s' ir de suas - ", 760.16, 774.32, 823.15, 824.46 "morrer... a - destes mouros", 856.13 "foylle sayndo d' ontre as - ", 865.7 (c. 601) "liurar... de - de seus eemjgos", 893.20, 894.27, 895.11,20, 896.25, 28.43 "sse meter en suas - " (id. 49.50, 544.14 c. 374, 578.62), 614.15 "eu uos meterey hi as - " (id. 624.18, 628.40 'pelear, golpear' ). La forma maos en 7.10 "et enparase de - dos enemjgos da fe", 273.66 "deitarõ as - en el", 276.31,35, 317.17 "este preito pelas - o deuemos a liurar ca nõ per parauoas uãas", 437.23, 498.8 "que se queria meter enas - do Çide" 539.3, 545.5 "beyiauanlhi as - " (id. 559.7,12, 572.22, 643.26, etc.). Es muy corriente en el ms. esta expresión, o también beyiar a mão, para indicar el reconocimiento de vasallaje ), 560.21,25, 564.27, 576.12, 581.7,15, 600.10, 624.9 "que uos metã a elo as - ", 655.7, 665.30, 666.43, mãaos 782.39 "querianos prender aas - ". Se documenta desde el XIII: F. Caldelas "cum mias mãos" (Salazar 21.7); CSM 13.17 "e foi-ll' as mãos parar" (Mettmann Gloss. CSM 186), etc.; Cr. Troyana "auja as mãos et os braços moy ben feytos" (I, 157.12); Fragm. Tristán "que em seu fillo nõ meteria mão" (p. 46); Miragres "meteu mão a espada" (p. 119), etc. Del XIII al XV la grafía maão: Afonso X (B 466) "hu quer que maão metestes" (51); Fernand' Esquio (902, 1298) "seu arco na maão" (8), cfr. "seu arco na mano" (11); a. 1306 "huũ stromento fecto per maão de Siluestre Martĩjz" (Portel p. LXXIII); Miragres "forã por ende mortos a maãos dos ymigos" (p. 115); D. Eduarte Ensinança "de mynha maão" (3.2), "poer as maãos" (21.9); Imitação Cristo "sob a mãao de Deus" (p. 26.60); Soliloquio "Senhor Deus, a tua maão ẽ todo poderosa... nẽhũa outra maão... a tua maão... a tua maão" (21.6,10,15,26); F. Lopes Cr. D. Pedro "este escrevia per sua maão as pitiçoões... este escripto ficava na maão do desembargador" (p. 104.20,22), etc. Otras grafías: a. 1260 "minas mayos propias" (Salazar 30.4); a. 1282 "e por maao do notario" (id. 81.6); a. 1364 "per maao de... assjnados per suas maaos... per maão de" (Machado Voc. XIV 233, 234); a. 1432 "sobre hun signal de crus en que poseron suas maaos" (Ferro2 p. 13); a. 1434 "hua ferida que tiña ena maao" (id. 22), id. "poso a maao dereyta en hua signal de crus que con sua maao dereyta tangeu" (id. 27); a. 1296 "per mina mao" (Sponer 127.15); Corónica Iria "lançou mao da pelle... huun pedaço dela enas maaos" (CBR mans ) (p. 58). La grafía port. general desde el XVI es mão (véase Morais ). En gall. la más corriente es man, existiendo como regionalismo mao o mau (véase E. Rodríguez s.v. man ). En cast. desde el X (cfr. Corominas DCELC III, 235-236; Pidal Cid 743-745). |