logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra manjar como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.5 Rows
- Número de acepcións atopadas: 5.
- Distribución por dicionarios: CRÓNICA XERAL (1), CRÓNICA TROIANA (1), CRONOLOXÍA (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1), CANTIGAS DE ESCARNHO (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
manjar
verbo 'manjar' , del lat. MANDUCĀRE, a través del prov. ant. manjar 'comer' , mejor que del cat. ant. manjar o franc. ant. mangier (Machado, DELP1 1413a; DELP2 1492a, acepta el franc., olvidando que la influencia francesa ant. se da a través del prov.; además critica a Corominas, que rechaza el franc. y duda entre el prov. o cat., leyendo mal lo que éste dice). Formas: maniares 581.23 "os - erã tãtos", manjares 649.9 "dauanllis cada dia muytos - et muy bem adubados". Desde el s. XIII: CSM 88.73 "un vaso dourado / chẽo de nobre manjar", 152.23 "hũa branqu' escudela... chẽa dun manjar mui jalne", 225.54 "lle soubera a manjar mui saboroso", 353.89 "comer de tan bon manjar", 411.137 "muitos manjares / lle guisou"; Johan Soarez Coelho (V 1015) "sequer maniar nunca tan pouco ten" (13); Pero da Ponte (1167, 1633) "ca o maniar / que ante dauan hy / por dez soldos ou por marauedi / logu' esse dia cinco soldos tornou" (5); Miragres "meu fillo, et seeras mãjar da tua madre" (p. 42); Gal. Estoria "et fazer mãjares de moytas maneyras" (98.2); Cr. Troyana "et os manjares foron moytos" (I, 248.11), etc. En port., más que en gall., puede significar 'cualquier sustancia que sirve de alimento' al lado de 'comida delicada' . Se empleó también como verbo (hoy en desuso, pero aún empleado por Aquilino Ribeiro: ejs. en Morais ). El gall. manxar lo citan Cuveiro, Carré y Franco Grande como verbo arbitrariamente, pues no existe esa acepción y no creo que sea palabra pop. E. Rodríguez sólo como sust. y Valladares lo desconoce. En cast. desde el XIII (Corominas DCELC III, 234).

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
manjar
m. m. manjar, vianda, plato; dish: mandou dar moy ben de comer a sseus caualeyros. et os manjares foron moytos, I 248.11, II 245.27.

R. Lorenzo (1968): Sobre cronologia do vocabulário galego-português. Vigo: Galaxia.
{manjar}
.- MANJAR (1413a: XIII mangiar): CSM 88 "un vaso dourado / chẽo de nobre manjar" (73); 152 "dun manjar mui jalne" (23) (225.54).

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
manjar
s. m s. m.: 88.73, 152.23, 225.54 lle soubera a manjar mui saboroso; 353.89 comer de tan bon manjar; 406.68, 411.137 muitos manjares / lle guisou.

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
manjar
= comestível, refeição: {Johan Soarez Coelho} sequer manjar nunca tan pouco ten, / de que vós vossa parte non ajades 232.13; 349.5; 391.6.




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL