meesmo meesma mesmo meesmo mesmo mẽesmo
| |
'mismo, misma' , de un lat. vulg. *METĬPSĬMUS, que debía tener una forma coloquial *MEDĬPSĬMUS (cfr. Corominas DCELC III, 387-388; no puede considerarse galicismo, como hace REW 5551). Formas: meesmo 63.7 "en esse logar - " (id. 112.47, 157.10, 184.54, 860.4), 26.37 "de seu nume - " (formas parecidas en 218.12, 252.23, 484.11,15-16, 595.10, 649.6, 731.17, 732.19, 738.21, 783.17, 902.66), 333.54 "este - ano" (id. 410.2, 448.7 "en este ãno - " ), 350.30 "en este - senorio" (formas parecidas en 465.23, 668.17, 669.3, 673.63, 676.8, 697.6), 108.93 y 548.21 "eu - ", 681.9 "com̃o o seu - ", 100.14 "doo de nos... nẽ de si - " (id. 584.30), 148.38-39 "en sy - ", 194.66 "a ssy - " (id. 208.19, 709.10), 423.3 "temendo aquello - " (id. 822.11), 8.33 "ele - " (id. 252.26, 321.52, 645.92, 654.14, 768.22, 790.27), 525.2 "ysto - ", 22.10 "esso - " (id. 393.20, 532.12, 624.20, 631.9,19, 665.19, 749.14, 751.18, 773.43, 777.7, 787.24, 790.7, 833.9 (2 v.), 838.8, 872.43,47), meesmos 63.6 "de seus fillos et de seus vassalos - " (id. 225.11), 701.57 "elles - ", 801.13 "os mouros - ", 865.4 "esses - sobredictos", meesma 257.8 "dessa cidade - " (parecido en 268.13, 281.10, 296.9, 669.23, 698.25), 53.21 "por essa - maneyra" (parecido en 463.31, 619.63, 661.20, 669.4, 671.15,17, 821.6), 276.34,35 "ella - ", meesmas 220.44 "dizendo aquellas palauras - que ante", 399.18 "conas suas armas - ", 724.9 "en estas - cortes", 816.43 "aquellas cãpaas - ". Cfr. en A1 mesmo (26.37, 184.54, 194.66, 208.19), mismo (8.33, 22.10), mỉsmo (100.14, 148.38, 157.10), mỉsmos (63.6), mỉsma (53.21), mẽsma (257.8). La forma meesmo en los ss. XIII-XV (Machado, DELP1 1483b-84a, DELP2 1555a, da un ej. de 1204, pero es falso: se trata de la versión port. de 1361, en Desc. Portug. I, Suplem. 6): a. 1257 "e do conuento desse méésmo logar" (Salazar 22.5); CSM 95.77 "en aquel logar mẽesmo", 275.45 "o outro diss' esto meesmo", etc. (Mettmann Gloss. CSM 190); a. 1290 "e o convento desse meesmo lugar" (Duro p. 162); a. 1294 "o convento desse meesmo lugar" (id. p. 163); Miragres "en esta ordeẽ meesma" (p. 164); Gal. Estoria "queria fazer prazer a sy mẽesmo" (11.24), "o ãno méésmo" (36.15); Cr. Troyana "con sua lança meesma" (I, 260.22), "elles meesmos" (I, 114.20); a. 1434 "diseron eso meesmo" (Ferro2 p. 23); a. 1438 "pera pousar el meesmo enas pousadas" (id. 35); a. 1442 "por sy meesmos" (id. 40); a. 1467 "que asi meesmo lles prometian" (id. 374-375); a. 1470 "obligo mjn meesmo et todos outros meus bẽes" (Sponer 161.40); D. Eduarte Ensinança "ou della meesma" (55.10); Oficios "que de ssi meesma tal companhia requere" (33.29); F. Lopes Cr. D. Pedro "como pera nos meesmo... como por nossa meesma" (p. 96.31,37), etc., etc. La forma mod. mesmo desde el XIII: a. 1290 "o convento dese mesmo lugar" (Duro p. 162); a. 1326 "desa mesma terra" (id. 176); Gal. Estoria "esse dia mesmo" (4.25); Pero Menino Falcoaria "esso mesmo" (44.5); a. 1466 "et esso mesmo de lle pagar as custas" (Ferro2 p. 195); a. 1455 "et eso mesmo" (id. 319); a. 1470 "por ese mesmo feyto" (Sponer 161.28), etc. Véase Morais y E. Rodríguez. Otras formas antiguas: Miragres "da sua terra meesme" (p. 102), "en aquela maneira mẽesme" (p. 26); a. 1293 "o conuento desse medesmo lugar" (Sponer 137.3) (esta forma supone la base con met- ); CSM 355.108 "aquel canto menesmo" (es forma ultracorrecta y falsa y no hay por qué pensar en influencia de la m inicial ni mucho menos en Menechmos de Plauto, como hace absurdamente Michaëlis Lições 339. La forma ultracorrecta nace de la falsa grafía mẽesmo ); a. 1268 "conuento desse minismo monesteyro" (Sponer 118.11); a. 1276 "o conuento desse mijsmo logar" (id. 123.4); a. 1296 "ao conuento dese mismo lugar" (id. 127.5); CSM 194.20 "dessa natura misma", 264.12 "defende a ssi misma". En gall. mod. al lado de mesmo se usa el castellanismo mismo (arbitraria es una forma menesmo, que se le ocurre presentar a Cuveiro ). Cfr. para el cast. Corominas DCELC (mismo en el Cid ). |