logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra mentre como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.13 Rows
- Número de acepcións atopadas: 11.
- Distribución por dicionarios: CANTIGAS DE AMIGO (1), CANCIONEIRO DA AJUDA (2), CRÓNICA XERAL (1), CRÓNICA TROIANA (2), CRONOLOXÍA (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1), CANTIGAS DE ESCARNHO (1), VOCABULARIO 1275 (1), MIRAGRES DE SANTIAGO (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

J. J. Nunes (1928): Cantigas d' amigo dos trovadores galego-portugueses. Vol. III \(Glossário\). Coimbra: Imprensa da Universidade.
mentre
adv. adv. ou conj. {conx.} XCI, 4, etc., CIII, 14, CXXXI, 1, CLXI, 15, etc., ou en mentre, CCCXIX, 3, emquanto. (Cantigas d' amigo).

Carolina Michaëlis de Vasconcelos (1920): "Glossário do Cancioneiro da Ajuda", Revista Lusitana 23, pp. 1-95.
coitada mentre
2395 v. A abreviatura ment' admite pelo menos essa resolução, com a qual concordam fórmulas galegas em que mens, mĕntis está representado por mentres (p. ex. tenho mentres que, julgo, espero, suponho; co mentres que, com o propósito de). Cfr. CBN 193.13.
mentre
conx. (dŭm ĭntĕrim, que deu domentre, dementre, de mentre, etc.), conjunção {conx.} temporal, equivalente a enquanto, entretanto, seguido de conj. fut., por ex. na locução mentr' eu viver' 4, 350, 362, 420, 425, 1263, 2673; 2740, seguido de pres. ({Johan Nunez Camanes} mentre ando vivo). Graal 120.16 en mentre. Em mentres que, o -s adverbial é analógico. Cast. mientra e mientras.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
mentre
mentres
mentre que
dementre
de mentre
'mientras, mientras que' , con base en DŬM ĬNTĔRIM, a través de *domentre > dementre > de mentre. Cfr. ENMENTRE, EMENTRE QUE. El despiste de Machado (DELP1 1475a; DELP2 1547b) es enorme, mezclando esta forma con mente. Formas: mentre 13.45, 21.6, 85.6, 170.81, 180.12, 221.12, 264.9, 368.4 (c. 224), 396.2, 418.14, 473.27, 524.37, 593.6, 600.2, 665.13, 697.22, 716.12 (c. 491), 890.10 (c. 633), 902-903, mentres 566.26, mentre que 83.2, 97.17, 135.27, 224.8, 226.6, 354.3, 564.29, 610.36, 789.11, mẽtre que 705.6 " - el rey don A. era nino". Desde el s. XIII: cfr. a. 1244 "e mentra uiueren en esta herdade seeren meos uasalos" (Ferro1 p. 13); a. 1242-1252 "mentre el alo andou... mentre que o prior nõ era" (Salazar 8.11, 9.16); CSM 41.24 "mentr'o mundo for"; Pero da Ponte (575, 987) "mentre lhi fezer..." (3); a. 1259 "mentre teuer esta eygregia" (Sponer 140.30); Sancho Sanchez (527, 939) "mentre uiuesse" (18); a. 1261 "mentre era para el Rey" (Salazar 43.8); Miragres "mentre os outros dormiã" (p. 135); Gal. Estoria "mentre que Adam viveo" (27.7); Cr. Troyana "mentre este feyto assy passaua" (I, 145.4); a. 1354 "mentre collerdes os novos" (Duro p. 199); a. 1363 "mentre vosco estever" (id. 208); a. 1370 "mentre colerdes voso pan" (id. 211), etc. En port. ha desaparecido, pero aún está en el XV: Frades Menores "mentre lhe praz" (I, 156; también 173; II, 54), "que mentre que elle estava orando" (I, 124; también 137, 173, 254, etc.), "mentres que sam Framçisco foy vivo" (I, 50). En gall. se conserva con las formas mentres o mentras. Véase para el cast. Corominas DCELC III, 369-370.

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
mentre
conx. conj. {conx.} mientras; while: mentre este feyto assy passaua... agamenon chegou a parta, I 145.4, I 106.23, II 251.9.
mentre que
conx. conj. {conx.} mientras que; while: non llela podia oyr mentre que aquel donzel tangia aqueles estormentos, I 329.10.

R. Lorenzo (1968): Sobre cronologia do vocabulário galego-português. Vigo: Galaxia.
{mentre
mentra
mentres}
.- MENTRE (1475a: dementre 1293; mentre XIII -outros exs. não correspondem a esta forma): 1242-1252 "mentre el alo andou... mentre que o prior nõ era" (Salazar 8.11, 9.16); 1244 "mentra uiueren en esta herdade" (Ferro 13.16); Cr. Gal. "mentres eu for uiuo" (161bV).

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
mentre
conx conj. {conx.}: enquanto: 41.24 Loada será mentr'o mundo for; 45.36 Tod'aquesto foi cuidando mentre siia comendo; 56.54 Est'uso foi mantẽer / mentre no mundo viveu; 58.75 mentre viva nunca amador / averei; 71.42 mentre fores viva, un rezar ordinnado / che mostrarei que faças.

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
mentre
= enquanto: {Afonso Lopez de Baian} mentr' atan pastor fosse... / que non casaria 56.12; 79.4, 14; 90.14; {Fernan Velho} e diz que o terrá, mentre viver 146.20; {Fernan Velho} mentre viva, diz que quer teer / un clérigo 146.12; 159.1; 349.14; 379.3.

M. de Miguel (1977): Vocabulario gallego medieval en documentos del s. XIII anteriores a 1275. Memoria de licenciatura. Universidad de Valladolid.
mentre
adv., .- adv., 'mientras, mientras que'. Con base en DŬM ĬNTĔRIM, a través de un hipotético DOMENTRE>DEMENTRE>DE MENTRE; a. 1258-61 "mentre era para el Rey" (43.8).

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
mentre
adv. .- adv. de tiempo " mientras, durante el tiempo en que". 135.9 "et ti[na] cada hũu deles hũa espada [...] et asi os quoreẽta a outra terça et asi os outros quoreẽta outra terça ata o dia, mentre os outros dormiã".




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL