logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra mio como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.3 Rows
- Número de acepcións atopadas: 3.
- Distribución por dicionarios: CRÓNICA XERAL (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1), VOCABULARIO 1275 (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
mo
ma
mha
mho
melo
mio
mia
'me lo, me la' , de los pronombres me y o. Formas: mo 36.18, 37.40,44 (2 v,), 41.55, 43.12, 44.28, 147.26, 184.36, 192.22, 201.73, 356.11, 431.20, 481.8, 623.25, 658.56, 877.43, mho 547.7 "eu - tomarey quando me eu quiser", mj lo 623.34 "por que - pedirõ elles", melo 621.34 "que - mandedes dar", me lo 437.20, mos 149.63, 201.50, 465.20, me los 765.7 " - demanda", ma 379.43, 683.31, mha 546.17 " - deu", 555.11,12 "pois Deus - quis dar... que - ajudarõ a gaanhar", 588.28, mas 618.38 "que - mãdedes dar", 622.9,13. La forma ant. mio / mia es corriente en los Cancioneros y en CSM 25.66 "u mia eu porria", 281.17 "por que mia perdi", 21.37 "e logo mio toller", 273.27 "ou quen mios venda", etc.

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
mio
pers (= mi + pron. {pers.} o): 21.36 que me fuste fazer / en dar-m'este fill'e logo mio toller; 25.26, 104.9, 146.97, 168.20, 273.27 se poder achar agulla ou fios ou quen mios venda.

M. de Miguel (1977): Vocabulario gallego medieval en documentos del s. XIII anteriores a 1275. Memoria de licenciatura. Universidad de Valladolid.
meu
meo
mio

mia
mina
mya
pos. .- adj. o pron. {pos.}, 'mío, mía, mí'. Del latín MĔUM, MĔAM (a través del vulgar MIAM); a. 1228 "Se alguun omne este meu feyto" (20.28), 20.18; a. 1253-54, 14.10; a. 1258-61, 33.12,27, 39.12,21,24, 43.17,21,26,28; a. 1259, 27.8; a. 1261, 47.9; a. 1265, 50.15, 52.1; a. 1266, 53.8; a. 1269, 56.1, 57.2; a. 1270, 57.15, 58.16; a. 1271, 59.8, 60.15, 61.7,13,14, 62.9; a. 1272, 62.11, 63.24; a. 1273, 64.5,12, 65.8; a. 1274, 66.23; a. 1275, 68.14, 69.21; a. 1257 "os meus igrigarios" (27.4); a. 1269, 55.4,18; a. 1270, 57.7,6; a. 1271, 61.5; a. 1274, 65.15; a. 1266 "fiz trasladar et pono y meo sinal" (53.10); a. 1275 "et por meos yrmaos" (70.7); a. 1253-54 "mio seellu" (13.25), tal vez sea un castellanismo; a. 1260 "por uoz de mio padre" (28.6), 29.3; a. 1260 "et põno signo" (30.19); a. 1259 "por mia alma" (27.4), 27.8; a. 1270, 57.6, 58.2,3,6; a. 1273, 64.5; a. 1271 "et si alguũ da mja parte" (61.12), 61.14; a. 1274, 65.11,15,19, 66.11; a. 1268 "et se alguen da mĩa parte" (54.10); a. 1228 "cum mias maos" (21.7); a. 1275 "et por todas mĩas boas" (68.7); a. 1257 "toda mina herdade" (26.6); a. 1260, 29.13; a. 1261, 45.12; a. 1265, 49.7, 50.4; a. 1271, 59.3,15; a. 1274, 66.11; a. 1260 "por toda mĩna uoz" (29.5); a. 1260 "et por toda mjna uoz" (28.2); a. 1268, 53.13; a. 1274, 66.7,8; a. 1275, 67.3,8; a. 1260 "ca in esta carta minas mayos propias roboro" (30.4), 30.11; a. 1271, 60.3; a. 1260 "ca ĩ estas mjnas mãos propias roboro" (28.10); a. 1258-61 "a que uos enuyo ensarrada en eesta mya" (33.15), 39.16; a. 1269, 55.16; a. 1258-61 "logo uista esta mya carta" (39.14); a. 1271, 61.24.




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL