logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra mirar como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.4 Rows
- Número de acepcións atopadas: 4.
- Distribución por dicionarios: CANTIGAS DE AMIGO (1), CANCIONEIRO DA AJUDA (1), CRÓNICA XERAL (1), CRÓNICA TROIANA (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

J. J. Nunes (1928): Cantigas d' amigo dos trovadores galego-portugueses. Vol. III \(Glossário\). Coimbra: Imprensa da Universidade.
mirar
v. tr. v. tr. CCXXV, 4, etc., olhar, observar; CCCCXCIII, 3, etc., CCCCXCVII, 5, contemplar. (Cantigas d' amigo).

Carolina Michaëlis de Vasconcelos (1920): "Glossário do Cancioneiro da Ajuda", Revista Lusitana 23, pp. 1-95.
mirar
(mīrāre por mīrāri): ver com atenção e admiração 6235, 6237 (mirei).

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
mirar
'contemplar, admirar, ver' , del lat. MĪRĀRE (pop. de MĪRĀRI 'admirarse, asombrarse; admirar' , que sustituyó a SPECTARE en lat. vulg. En port. se especializó más tarde, perdiendo terreno ante olhar, no en gall.). Una vez: mirando 572.21 "et el rrey estaua todo - ". Desde el XIII: Martin Codax (890, 1284) "ay ondas que eu vin mirar" (5; alterna con ver ), (886, 1280) "u é o mar salido / e miraremoslas ondas" (5, en B miraremolas ); Pai Gomez Charinho (429, 843) "sobre mar uen / quen frores d' amor ten / myrarey, madre, as torres de Geen" (7); Pedr' Eanes Solaz (825, 1220) "eu das arenas la mirey / des enton sempre peney" (5), "eu mireyla das arenas" (3); Orto Esposo 18.36, 260.12; Cr. Troyana "todaslas donas et donzelas et burzesas da vila se parauan porlos adarues a mirar aaqueles que amauan cõmo farian" (I, 255.10). Más ejs. en Morais y E. Rodríguez; en port., y en cast. medieval, significa primeramente 'admirar' y luego 'contemplar, ver con atención y admiración' , como sucede en los ejs. citados. Para 'ver' se usaba entonces profusamente CATAR (cfr.); en gall. mod. tiene los mismos usos del cast. (véase Corominas DCELC III, 382). En la zona S. de Pontevedra y N. de Portugal sustituye a ver (por ej. ben te mirei 'bien te vi' ).

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
mirar
tr. tr. mirar, observar; to look at, watch: todaslas donas et donzelas et burzesas da vila se parauan porlos adarues. A mirar a aqueles que amauan cõmo farian, I 255.10.




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL