logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra muro como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.11 Rows
- Número de acepcións atopadas: 11.
- Distribución por dicionarios: CONCELLO DE NOIA (2), CRÓNICA XERAL (1), CRÓNICA TROIANA (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1), HISTORIA TROIANA (1), LIBRO DE NOTAS (ÍNDICE TOPONÍMICO) (1), MIRAGRES DE SANTIAGO (1), LIBRO DE NOTAS (3).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

M. C. Barreiro (1995): A documentación notarial do concello de Noia (ss. XIV-XVI). Tese de doutoramento. Universidade de Santiago de Compostela [Glosario, pp. 155-456].
muro
subst. .- subst. 1.- 'valo, muro de pedra e terra que cerca unha herdade'. Muro, "que seiades tjúdos de poer et ponades o dito terreo per uosa custa de bjña (...) et que o çerredes et o poñades todo aderredor de muro de pedra, em maneira que a dita bjña seia bem posta et çerrada et murada" 10.46 (1390); "Jten o quarto de dous castiñeiros que están junto con o muro da vjña de Garçía Vellasques" 28.40 (1412); "ven topar ẽno muro da vjna de Maalde" 39.66 (1439); 60.28 (1484); 67.18 (1499).
____ 2.- 'muralla'. Muro, "o qual casal se tẽ per penal cõ o muro do conçello" 38.17 (1435); "saen da outra banda ao longo con portas ẽno muro do conçello da dita vyla e cõ portas et portaas et fiestras ẽna rrúa pública da dita vila" 52.20 (1469); "et saen cõ portas et curral ẽno muro do conçello da dita vila" 53.12 (1469); "e sal cõ a dita torre e porta ẽno muro do conçello da dita vila" 59.16 (1482).

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
muro
'muro, muralla' , del lat. MŪRUS (REW 5764). Formas: muro 211.4,5,7,9,11 " - da porta... o - de çerca a porta de meyodia... o - ... du quebrãtarõ o - ... que lle guerrearõ o - ", 220.7, 241.47, 262.8, 274.92, 326.22 "o - da vila", 333.53, 369.7, 375.13, 376.22, 385.3, 391.6,11, 396.19, 504.34,36, 511.23, 520.18, 528.57,3, 534.17, 536.4,5,17, 537.29, 544.13 (c. 375), 740.18, 806.18,22, 807.32,33,35, 808.63,66,78, 874.10 (c. 612), 876.32,38, 883.19, 902.67, murro 20.25, muros 28.38-39, 49.54, 86.5, 156.15, 211.17, 220.1, 307.5, 508.36, 518.22, 519.13 (c. 352),3, 565.6, 658.43, 784.5, 880.3-4 (c. 620), 887.6,32. Cfr. a. 960 "in ripa durio muro fracto integro" (PMH Diplom. 51); a. 1101 "subtus mons Muro" (Doc. Med. Port. III, 38); a. 1294 "per razõ do muro que hy nõ auia" (Desc. Portug. I, Suplem. 18); a. 1298 "calçadas ou pontes ou muros ou outras cousas" (Desc. Portug. I, 23); CSM 28.56 "assi combatudo / o muro foi sen vagar", 165.45 "nen torre nen barvacãa nen muro", etc.; Cr. 1344 "que çarrassem a porta e se fossem pera cima do muro" (III, 431); Miragres "porlos furados dos muros da vila" (p. 95); Gal. Estoria "et çercoas de fortes muros" (13.33); Cr. Troyana "cayan... dos muros que eran moyto altos" (I, 170.15), etc. Más ejs. en Morais. También en cast. desde el XIII.

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
muro
m. m. muralla; wall of a town, or castle, etc.: cayan mortos huus sobre outros dos muros que eran moyto altos, I 170.15, II 157.9.

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
muro
s. m s. m.: 28.56, 165.45 Nen torre nen barvacãa nen muro; 181.16, 183.28, 185.85, 205.28.

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
muro
m. m. muro; wall: a çibdade de Troya quiso çercar toda de muros, 11.22, 11.36, 12.36.

F. R. Tato Plaza (1999): Libro de notas de Álvaro Pérez, notario da terra de Rianxo e Postmarcos (1457). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega [Índice toponímico].
Muro
: 1874.

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
muro
subst. .- subst. " muro, muralla". MURO, 44.8 "Et quando Tito emtrou en Iherusalem achou y hũu muro moyto antigo et mãdoo furar". MUROS, 42.4 "lançauanos tras los muros"; 73.16 "A primeira çidade que çercou Calrros en Espana foy Panpelona [...] et nõ na podo tomar porque era moy forte et moy bẽ çercada de muros"; 74.6 "por lo rrogo de Santiago, caerõ todo los muros da çidade por lo fondamẽto"; 80.3-4 "caerõ todo los muros da vila"; 95.4 "et ao setimo mes pos aos muros dela enjenos et gatas..."; 95.9 "fogirõ de noyte [...] por los canos et por los furados dos muros da vila".

F. R. Tato Plaza (1999): Libro de notas de Álvaro Pérez, notario da terra de Rianxo e Postmarcos (1457). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega [Glosario, pp. 237-711].
muro
m. m. "Muro, construcción vertical de pedras, terróns, etc., que se levanta para cerrar un espacio, soster algo, etc.".
____ muro (5): "está çercada de muro" 2278, 2319, 2400, "de muro a muro da parte do vendaual" 2422, 2422.
________ Do lat. mūrus "muralla", "parede". Aparece xa no séc. X, no 960 nun texto port.; en romance, en 1298, tamén en texto port., e nas CSM (Lorenzo Crónica s.v.). Martínez Montederramo (s.v.) anticipa a 1275 a primeira documentación desta voz en texto romance.




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL