logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra outorgar como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.22 Rows
- Número de acepcións atopadas: 21.
- Distribución por dicionarios: CANTIGAS DE AMIGO (1), CONCELLO DE NOIA (1), CRÓNICA XERAL (1), CRÓNICA TROIANA (2), CRONOLOXÍA (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1), CANTIGAS DE ESCARNHO (1), HISTORIA TROIANA (2), VOCABULARIO 1275 (1), MIRAGRES DE SANTIAGO (1), LIBRO DE NOTAS (9).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

J. J. Nunes (1928): Cantigas d' amigo dos trovadores galego-portugueses. Vol. III \(Glossário\). Coimbra: Imprensa da Universidade.
outorgar
v. tr. v. tr. CXV, 11, CLXII, 18, CCXLIV, 18, CCLI, 9, CCLXXXIX, 19, etc., permitir, concordar em que deve fazer-se qualquer cousa. (Cantigas d' amigo).

M. C. Barreiro (1995): A documentación notarial do concello de Noia (ss. XIV-XVI). Tese de doutoramento. Universidade de Santiago de Compostela [Glosario, pp. 155-456].
outorgar
v. .- v. 'dar, conceder, consentir', 'dispoñer, establecer, prometer unha cousa', 'declarar, manifestar', 'doar, legar unha escritura pública perante notario'. A dificultade para asigna-los valores concretos e precisos deste verbo nos textos xurídicos levoume a agrupar nunha as posibles acepcións que poderían aplicarse segundo cada caso específico. Inf.: Outorgar, "E eu, o dito Juã da Estiuada, marido da dita Ysabela Peres, que presẽte soo, así outorgo o sobredito et dey et dou poder et liçiẽçia aa dita mỉa moller para o fazer et outorgar. Feyto o estormento de aforamento ẽna dita villa" 36.64 (1425); "dou aa dita mjna moller para comjgo faser et outorgar esto adiante cõtiúdo, de nosa propia et libre voontade" 51.7 (1463); "eu, Mayor Lourença, moller de Afonso Ares, notario, (...) que presente está, e con súa liçiençia e consintimjnto que el me dá et outorga para fazer e outorgar esto adiante contiúdo" 56.6 (1477); "así dou e outorgo a dita liçiençia e outorgamjento a vós, a dita Mayor Lourẽça, para fazer e outorgar esto adiante escripto" 56.8 (1477); "el me dá et outorga para fazer et outorgar esto adiante escripto" 58.6 (1480). IPres. P1 Outorgo, "por toda mỉa uoz et súa, prometo et outorgo que nũca demãde nẽ enbarge eu nẽna dita mĩa moller nẽ nosa uoz a uós (...) a sesta parte parte do agro" 1.7 (1332); "vendo para senpre et firmamente outorgo a uós, Affonso Eanes da Ponte, mercador (...) hũu tallo d' erdade" 4.5 (1343); "cõffeso et outorgo que vendo a uós" 6.4 (1373); "vendo para senpre et firmamente outorgo a uós, Fernãdo Amado, mercador de Noya (...) todas quantas herdades" 7.5 (1376); "por onçe libras de branquos, de que confeso et outorgo que soo pagado" 7.14 (1376); 8.9 (1381); 8.10 (1381); 8.46 (1381); "outorgo esta uenda et cousas sobreditas" 8.54 (1381). Hai 132 ocorrencias do presente véxase o listado s.v. outorgo. P3 Outorga, "con poder et liçençia que me para esto adeante contiúdo dá et outorga o dito meu marido, que presente está" 43.5 (1447); "liçiençia e consintimjnto que el me dá et outorga para fazer e outorgar esto adiante contiúdo" 56.5 (1477); 58.5 (1480). P4 Outorgamos, "uẽdemos para senpre et firmemente outorgamos a uós" 2.5 (1341); "vẽdemos et ffrymemẽte outorgamos para ssenpre a uós" 3.6 (1342); "de que nos outorgamos por bẽ pagados" 3.15 (1342); "uẽdemos para senpre et firmemẽte outorgamos a uós" 5.6 (1345); "de que nós outorgamos que somos vẽ pagados" 5.18 (1345); "Et nós proometemos et outorgamos de uolla fazer de paz senpre" 5.23 (1345). Hai 29 ocorrencias vid. listado s.v. outorgamos. Outorgámosvolla, "se máys val, dámosuollo en doaçõ. Et outorgámosvolla ffaçer de paz" 3.16 (1342). P5 Outorgades, "outorgo esta uenda et cousas sobreditas ẽna maneyra et condjsõ que as uós, a dita Mayor Eanes, outorgades, et douvos para ello lysençia et outoridade" 8.55 (1381). IImperf. P3 Outorgaua, "diso que así o rreçebịa et outorgaua" 35.30 (1422). IPret. P1 Outorgej, "así o rreçebo, et porque he uerdade outorgej este estromento ante Áluaro Afomso, notario de Noya" 24.132 (1407). Outorgey, "Et por seer çerto outorgey esta carta de venda ante o notario" 12.28 (1394). P6 Outorgaron, "así outorgaron et consentiron ẽna dita partiçón et prometeron et outorgaron de a teer et conpriyr et nõ yr contra ela" 37.43, 44 (1434); "os quaes coñosçeron et outorgaron auer estado et estar et que estarían et morarían de aquí endiante ẽna dita casa" 45.16 (1448). Part.: Outorgado, "Feito et outorgado o estormẽto na ujlla de Noya" 18.44 (1397); "et porque he uerdade outorgej este estromento ante Áluaro Afomso, notario de Noya, et foy outorgado na dita ujla" 24.133 (1407); "Ffeito et outorgado foy o sobredito ẽno dito lugar de Sã Lázaro" 33.25 (1421); 57.49 (1478); 65.61 (1494); 65.69 (1494). Outorgados, "Et desto mãdamos ende faser dous estormẽtos, anbos de hũu tenor, que forõ outorgados no dito moesteiro de San Justo" 10.126 (1390); "Et desto mãdamos fazer dous estormentos, anbos de hũu tenor, que forõ feitos et outorgados na dita villa de Noya" 25.54 (1409); "Que foron feytos et outorgados ẽna dita vila de Noya" 44.93 (1448); 50.88 (1462); 51.118 (1463); 66.80 (1497). Outorgada, "Feita et outorgada a carta de doaçón na dita villa de Noya" 34.52 (1422); "Que foy feyta e outorgada ẽna vjlla de Muro" 38.68 (1435); "Ffeita et outorgada a doaçón ẽna dita vylla de Muro" 42.48 (1445); "hũa carta de venda sobr' elo feita et outorgada perante notario público" 43.21 (1447); "segũd se contẽ ẽna carta dos pregõos et rremate que me dela foy feita et outorgada" 53.31 (1469); 53.54 (1469); "Ffeita et outorgada ẽna dita vila de Noya" 53.74 (1469); 54.59 (1472); 55.9 (1476); 56.63 (1477); 58.63 (1480); 59.57 (1482); 63.68 (1487); 64.8 (1493); 64.60 (1493); 67.76 (1499).

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
outorgar
outrogar
'otorgar, conceder, asentir' , de *AUCTŌRĬCĀRE (REW 775). Formas: outorgar 141.23, 225.9, 376.21, 883.22, 894.26, outorgo 348.19, 437.19, outorgollj 560.33, outorga 655.20, outorgati 315.35, outorgamos 58.27-28, 551.15, outorgamolle 58.28, outorgaua 35.24, 381.29, outorgara 303.19, outorgou 58.14, 121.47, 282.24, 314.5, 315.40, 340.30, 351.3, 367.8, outorgoulla 569.6, 737.33, outorgoulle 22.16-17, 54.10, 179.101, 270.16, 368.18, 478.28, outorgoulles 272.21, outorgoullj 303.13, 811.155, outorgoullo 35.20, 127.43, 128.60, 239.7,20, 241.53-54, 357.27, 381.40, 432.34, 459.28, 516.7 (c. 350), 577.31, 630.25,27, 770.13, 783.12, 786.40-41, 831.17, 845.22, outorgoulho 442.31, 552.26, 579.75, outorgoulo 326.25, outorgoo 301.17, outorgastes 402.5 (c. 251), outorgastesmo 37.41, outorgarõ 24.13 (c. 18), 108.97, 290.34, 391.16 (c. 241), 459.28, 524.6, outorgarõlle 5.22, 116.153, 144.6, outorgarõllj 136.27, outorgarõlla 397.13, outorgarõlo 41.57, outorgaronllo 218.10, outorgaronse 310.57 "et - por seus uasalos", outorgarõno 42.73, 255.15, 379.38, 415.12, outorgue 59.6-7, outorgues 272.19, outorgasse 241.53, 270,13, 442.23,24, outorgase 320.20,27, outorgasedes 383.7, outorgardes 391.14 (c. 241) "se me - todo", outorgando 745.38, 894.25, outorgãdoo 303.16, 818.20-21, outorgandollj 819.46, outorgada 882.10 (c. 622) "daquelles nõ foy - a passada a esses onrados mouros", outorgadas 595.5-6 "por que llas auia - ", 608.16, outorgado 106.42 "a - ", 466.8-9 "auia - ", 655.25 "todo chi est - ", 658.56 "Deus mo a - ", 883.2 "llj foy o alcaçer - ", 891.36, outorgados 46.92 "os liuros outenticos esto he enos liuros - ", 817.75 "esto he todos os - a ordĩ". Existen formas romanceadas desde el s. X: a. 957 "autorigare noluero" (PMH Diplom. 41); a. 972 "auttorcare" (id. 67); a. 982 "ut autorigasset illi illa casa... noluit eis autorigare... et autorigauit mihi illa... auctorigauit" (Ferreiro II, Apénd. 179); a. 983 "autorigare" (PMH Diplom. 86); a. 985 "auctorcare" (id. 94); a. 993 "auctorgare" (id. 103); a. 995 "auturgare" (id. 107); a. 1002 "autorgare" (id. 115); a. 1009 "auturgare" (id. 126); a. 1017 "obturgare" (id. 144); a. 1020 "obturigare" (id. 152); a. 1038 "actorgare" (id. 183); a. 1044 "obtorgare" (id. 206); a. 1048 "auttorgare" (id. 222); a. 1048 "octurgare" (id. 225); a. 1060 "obturgar" (id. 267); a. 1073 "auttorigare" (id. 313); a. 1073 "auctorgare" (id. 313); a. 1074 "octorcare" (id. 319); a. 1075 "adturgare" (id. 321), etc., etc. (cfr. Doc. Med. Port. III, ps. 8, 11, 20, 21, 24, 29, 36, 49, 52, 67, 86, 95, 103, 105, 134, 212, 290, 329, 370, 435); a. 1114 "et damus et outurgamus" (id. 405); a. 1130 "et ille fiador outorgar" (PMH Leges 369); a. 1253 "e outorgaron... a leuar elos uigairos ante uos" (Salazar 13.20), etc. Cfr. una variante outrogar en Afonso X (B 471) "quen uolo outrogasse" (10), (B 477) "pois uolo ia outroguey" (15); Frades Menores "forom outrogados" (I, 51), "outrogamdolho" (I, 213); Vita Chr. "e outrogou o oficio" (I, 361). Véase también Demanda Graal III, s.v. y Pidal Cid p. 781.

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
outorgar
tr. tr. e intr. consentir, aprobar; to concede, consent, approve: falauan dos que foran mortos et huus outorgauan et os outros contradezian, I 302.27, I 165.24, I 126.3.
outorgar
tr. tr. encargar; to commission, empower, charge: este señorio nunca o pedi nem busquei. Et quando mo derom et mo outorgarõ, II 7.8. Comprobado en el manuscrito.

R. Lorenzo (1968): Sobre cronologia do vocabulário galego-português. Vigo: Galaxia.
{outorgar}
.- OUTORGAR (1640b-1a: 972 auttorcare; 988, autorgarmus): 957 "autorigare noluero" (PMH Diplom. 41); 982 "ut autorigasset illi... et autorigauit... auctorigauit mihi" (Ferreiro II, 179); 995 "auturgare" (PMH Diplom. 107); 1017 "obturgare" (id. 144); 1044 "obtorgare" (id. 206); 1048 "octurgare" (id. 225); 1074 "octorcare" (id. 319); 1075 "adturgare" (id. 321), "aucturgare" (id. 323); 1100 "auturcare" (id. 548), etc.; 1114 "damus et outurgamus" (Doc. Med. Port. 405).

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
outorgar
outorgar-se
v. tr v. tr.: conceder, dar: 21.20 Log'o que pediu lle foi outorgado; 25.50 Pois o judeu est'outorgou; 100.20, 127.28 e d'iren en romaria de grado llo outorgou; 420.72 a ta graça me seja outorgada || v. i. {intr.}: concordar, consentir, pôr-se de acordo, comprometer-se: 96.48 Ja outorgamos / per que cada ũu seja en sabedor / De vos; 224.42 ambos outorgaron / de levar la menynna; 313.33 chamavan Sennor Deus... e santos muitos e santas, outorgando que romeus / de grado seus seerian; 356.3 por a obra non falir / de ss'acabar ao tempo que o maestre mayor / Outorgara d'acaba-la || outorgar-se: declarar-se: 281.27 Por vassalo meu t'outorga; 281.72 torno-m'a Jhesu-Cristo e outorgo-me por seu; 314.61 Este logar dou / todo a Santa Maria e outorgo-me por sou.

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
outorgar
= dar, conceder, permitir: {Afonso X} e non sei eu quen vo-lo outorgasse: / de perdoar quẽ-no mal deostasse 1.10; 70.6; 112.19; 237.7; 428.23; 430.15. || Concordar: {Johan Baveca} des aqui é tençon, / ca me non quer' eu conuosc' outorgar 196.18. || Consentir, reconhecer: {Johan Garcia de Guilhade} se filh' ou filha faz, / nono quer outorgar por meu 212.21.

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
outorgar
tr. tr. otorgar; to grant, consent, agree: Cõmo el Rrey Leomedom et don Febo outorgarõ em hũ que çercasem os muros [sic] de Troya, 12.8, 47.7, 57.31, 63.14 (otorgou IPret. P3).
outorgar
tr. tr. dar, ofrecer; to give, offer: agora et de oy mays me outorgo por voso caualeyro et por voso vasalo, 183.11.

M. de Miguel (1977): Vocabulario gallego medieval en documentos del s. XIII anteriores a 1275. Memoria de licenciatura. Universidad de Valladolid.
outorgar
octorgar
otorgar
v., .- v., 'otorgar'. Del hipotético latino AUCTŌRĬCĀRE. Formas: octorgalo, Inf. + pron., a. 1258-61 "non podia y fazer outra cousa se non cabelo e octorgalo" (40.11); outorgo, octorgo, otorgo, outorgamos, IPres., a. 1253-54 "et eu outorgo o que uos julgades" (14.13); a. 1260, 28.4; a. 1265, 49.8; a. 1270, 57.20; a. 1271, 59.6, 60.2, 61.1; a. 1275, 67.4, 68.5-6; a. 1260 "uendo et firmemente octorgo por vi soldos" (29.8), 30.10; a. 1228 "e otorgo a uos" (21.6); a. 1262 "damos et outorgamos a uos" (47.13); a. 1265, 51.3,6,13; a. 1268, 53.15, 54.15; a. 1269, 55.11, 56.5; a. 1272, 62.14, 63.16-17; a. 1273, 64.6; outorgou, outorgouseles, outorgaron, IPret., a. 1257 "ela lo outorgou" (22.14); a. 1253-54 "et outorgouseles en meu lugar" (14.9-10), "et outorgaron ambas las partes" (13.20); outorgante, outorgantes, Part. Pres., a. 1271 "et de seu marido presente et outorgante" (62.9); a. 1269 "todos et todas presentes et outorgantes" (55.7).

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
[outorgar]
v. .- v. " aceptar, consentir, conceder, concertar". IPres. P1: OUTORGOCHE, 39.11 "Et Vespasiano lle diso: -Outorgoche que digas o que quiseres". IPret. P3: OUTORGOU, 137.4 "et deronlle viinte caualos carregados d' ouro et de prata [...] que lles gisase tãto que podesen matar os caualeiros a Calrros, et el asi o outorgou et rreçebeu o aver". OUTORGOULLO, 89.13 "et envioulle dizer que en outro dia lidaria cõ el [...] et o enperador outorgoullo"; 96.9 "et envioulle dizer que lle daria batalla en tal pleito que quen vençese a batalla fose sua a çidade et Calrros outorgoullo". P6: OUTORGARÕ, 109.11 "et mãdou a todo los seus que cõ el erã, que rreçebesen baptismo, et deles outorgarõ et deles non". IFut. P4: OUTORGAREMOS, 24.3 "-Rogamosche que tornes o poboo que erra coydando por Ihesus que he Deus et que asi o preeges et faças entẽder ao poboo que aqui seera en dia de Pascoa, et nos asi o outorgaremos". Part.: OUTORGADO, 119.14 "Et poserõ entre si que se chegasen en outro dia a lidar sen caualos et sen lanças, et esto outorgado volueuse Rulan para os seus"; 176.10 "Et outorgado este pleito ontre eles para esto gardar, fezerõ juramẽto". OUTORGADA, 108.4 "Et asi foy ontre eles outorgada"; 112.12 "A batalla outorgada d' amba las partes".

F. R. Tato Plaza (1999): Libro de notas de Álvaro Pérez, notario da terra de Rianxo e Postmarcos (1457). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega [Glosario, pp. 237-711].
outorgar
v. tr. v. tr. 1. "Outorgar, recoñecer, aceptar, asentir, acceder ó que se expresa".
____IPres. IPres. P1 outorgo (25): "outorgo e coñosco / que dou en bõa e pura doaçõ" 704, 724, 742, 848, 852, "outorgo aver por firme"901, 908, "outorgo de nõ boslo quitar"1218, 1242, 1271, 1319, 1358, 1392, 1413, 1442, 1449, 1522, 1552, 1583, "outorgo e coñosco e faço meu çerto, sufiçiente procurador a Gomes de Sjnde" 1694, 1961, 2236, 2357, 2370, 2411; P4 outorgamos (3): "outorgamos e coñosçemos que somos cõbenjdos e ygualados" 795, "outorgamos que deuemos a vós" 1625, 2443; IImperf. P6 outorgauã (1): "so pena de perder todos / seus bẽes qualque(e)r que o quebrãtase, que outorgauã aver perdidos / e fosẽ para o señor Sueyro Gomes" 615; IPret. P3 outorgou (6): "Johán Seco outorgou (...) que rreçebeu do dito / Lopo de Paradela de quinẽtos e catorse morauidís" 512, 1605, 1645, 2021, 2223, 2228, P6 outorgarõ (6): "por quanto outorgarõ averlos rreçibjdos" 452, "outorgarõ que estarã e quedarã porla sentençja" 484, 604, 617, 682, 689; Inf. outorgar (1): "poder bastante para rreteficar e outorgar o en esta carta cõtiúdo" 1441.
____ 2. "Outorgar, conceder, dar certa cousa".
____IPres. IPres. P1 outorgo (4): "outórgolle poder conprido" 1381, "E quanto cõprido poder eu ey outro tal dou e outorgo ao dito / Johán Mariño" 1971, 2359, 2370; IPret. P3 outorgou (10): "Procuraçõ que outorgou Pero de Bẽ" 23, 160, 309, 595, 614, 1131, 1303, 1620, 2142, 2517; P6 outorgarõ (5): "aos quaes ditos omes bõos outorgarõ seu poder cõprido" 486, 612, "foy presente quando lle outorgarõ a dita vaca ao dito moço" 660, "lle derõ e outorgarõ / en rrẽta o seu logar" 691, 785.
____ 3. "Outorgar, facer alguén un contrato, escritura, etc. ante notario".
____IPres. IPres. P1 outorgo (14): "outorgo carta firme de doaçõ" 717, 738, 768, 903, 971, 1010, 1024, 1081, 1299, 1367, 1402, 1464, 2105, 2363; P4 outorgamos (8): "outorgamos dúas cartas firmes" 817, 1057, 1164, 1202, 1233, 1263, 2343, 2572; IImperf. P6 outorgauã (1): "outorgauã dúas cartas firmes e fortes" 1515; IPret. P3 outorgou (27): "carta de pago que outorgou Johán Sequo" 61, 192, 329, 343, 384, 507, 516, 585, 859, 866, 918, 954, 1093, 1126, 1135, 1185, 1343, 1477, 1538, 1542, 1602, 1642, 2028, 2053, 2233, 2360, 2387, P6 outorgarõ (21): "Outorgarõ carta de conpromjso" 358, 390, 450, 455, 489, 606, 619, 683, 695, 781, 837, 1433, 1635, 1995, 2048, 2063, 2071, 2112, 2134, 2199, 2458; SPret. P1 outorgase (1): "carta ou cartas de pago e de fin e quitamento, as quaes valã e sejã firmes / como se as eu dese e outorgase" 1184; Inf. outorgar (2): "dar e outorgar / carta ou cartas de pago" 1183, 2244; Part. outorgado (2): "a dita mãda segundo que por ant' el a / avía outorgado" 911, "que se tornase a mãda / segundo que a avía outorgado" 915, outorgada (1): "teño feyto e outorgada mjña mãda e testamẽto" 909.
____v. pron. v. pron. 4. "Outorgarse, darse por, considerarse o que se expresa".
____IPres. IPres. P1 outorgo (9): "me outorgo por entrega, cõtenta e bẽ paga" 731, 761, 931, 967, "me outorgo por / ben pago" 1002, 1075, 1458, 1596, 2380; IImperf. P6 outorgauã (1): "se outorgauã deles por cõtentos" 2197; IPret. P3 outorgou (6): "se outorgou por bẽ pago" 388, 398, 503, 515, 950, "Outorgouse deles por entrego e ben pago" 2226.
____ Do lat. vulgar *auctōrĭcāre, der. de auctor no sentido de "garante", "vendedor". Atéstanse formas romanceadas desde o séc. X con gran cantidade de variantes (Lorenzo Crónica s.v.). Outros exemplos do XIII en Montederramo (Martínez Montederramo s.v.).




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL