padre
| |
'padre' , del lat. PATER, PATRIS (REW 6289). Formas: padre 10.3, 21,5, 24.10,11, 27.3 31.11, 34.1, 35.19,24,2, 36.18,34,35, 37.37,41,44,52, 39.8, 40.32, 41.56,61,67, 43.2,14,19, 44.27,32, 50.21, 56.41, 62.11, 65.8 (c. 44), 66.11, 77.35,36,37, 78.12,22, 79.24.28, 122.6, 127.50, 134.51, 140.2,6,9 (2 v.),11,13, 143.34, 158.39, 159.12, 160.18, 164.17, 166.10,12, 167.12,14,17, 168.49, 169.65,69,70,71, 171.110,114, 179.86,88, 184.50, 186.95, 187.6, 199.12, 202.82, 212.1 (c. 126), 213.14,16,26,30, 214.46,48, 220.2,7, 224.4, 229.6 (2 v.), 230.4,11, 232.5,6, 239.12, 242.17, 252.23,26,27, 255.13, 257.15, 262.13, 263.15, 266.21,23, 268.11,13, 269.12, 270.7, 271.10, 272.20, 274.94, 275.95, 277.9, 278.27, 280.78, 282.22, 283.62, 284.6, 286.8, 287.37, 292.6, 293.19,20, 294.38 (2 v.), 297.13, 301.27, 302.38,42,58, 303.8,20,22, 311.12, 337.5, 348.12,18, 349.24, 350.30, 351.7,15, 354.6,8,11, 355.19,21,27,32, 356.4,8,9-10,22, 357.25,8,10,13, 369.18, 375.8 (c. 230),6, 377.5, 378.15,22, 379.43, 389,15,19, 398.8,12, 399.17,18,22 "de noso - Adam", 401.12, 402.7 (c. 251), 407.12, 446.5 (c. 289), 449.14,22, 465.25, 467.6, 468.22, 477.10 (c. 316), 478.3, 554.31, 565.13 "Deus - espirital", 577.27, 579.85, 582.6,7, 587.28, 594.17,20,23, 598.50, 600.15, 601.31,32, 603.17, 604.21,26,27,3, 606.52, 608.13,15,17,19,32, 616.22, 618.24, 621.56, 625.39,41,42, 640.12,16, 641.12, 650.30 "que o tĩjnã en lugar de - ", 652.16 (c. 445), 656.42, 665.25,28,30, 666.32,43, 670.32-33, 674.7,12, 679.8 "senor - poderoso Jhesu Cristo", 681.17,18,20,21,22, 688.5, 691.4, 692.29, 696.14, 700.37,38,42,44, 701.49, 702.28,29,36, 704.38, 706.13, 709.15, 718.8, 720.47, 723.4,5,8, 724.21,25, 733.10, 735.3 (2 v.), 736.6,19, 737.30, 746.9,10,17,19,20, 760.18, 766.35, 769.12, 772.21, 774.29, 776.12,14, 775.15, 777.6,16,1,3,3-4 (c. 531), 778.14,16,19, 793.8 (c. 541), 797.2, 798.6, 806.5, 817.80, 818.33, 830.13,15 (c. 562), 831.17,24,33, 835.18, 836.31, 837.9 (c. 568), 863.6, 866.4, 868.9 (c. 606), 899.9, 902.79, padres 78.9, 107.67, 133.26, 203.13 "dos sanctos - ", 458.28, 679.11-12 ("porlo pecado de nossos primeyros - ". Se documenta desde el s. XI: a. 1047 "de parte de pader meo paladinum et de sua mader" (PMH Diplom. 217); a. 1075 "de pader nostro" (id. 321); a. 1075 "quos fuit de padre meo" (id. 324); a. 1192 "que forum de nossu padre e de nossa madre" (Voc. 1192-1193, 329); a. 1214 "o apostoligo come padre e senior" (Textos Port. Med. 400); Afons' Eanes do Coton (1114, 1582) "ca é ffilho dũu vylaão de sseu padre" (5); Gal. Estoria "o padre et a madre" (7.19); Cr. Troyana "a seu padre et a ssua madre" (II, 38.17), etc. Es la forma normal de toda la E. M. y hasta el XVI; desde entonces se impone la mod. pai (para la evolución cfr. MADRE ). Esta forma existía ya en el XIII, pero sólo consigue llegar a los textos en las cantigas de escarño: Johan Soairez Somesso (B 104) "viu' en muy gram tormenta / dona Orrac' Abril / per como a quer casar seu pay" (5,13); Johan de Gaia (1043, 1433) "uosso pay na Rua / ant' a porta ssua" (1); Fernan Soarez de Quinhones (B 1555) "ca assy fez seu pay" (22). Más ejs. en Morais y E. Rodríguez (cfr. Nascentes p. 580; C. Michaëlis Gloss. CA p. 63, 64; Michaëlis Lições p. 31, 55-56; Machado, DELP1 1650b; DELP2 1732). En port. padre pervive con la acepción 'sacerdote' , o Padre nosso, Padre Eterno, Santo Padre, Creio en Deus Padre (ejs. en Morais; también en gall., aunque más limitado). En cast. desde 1100 (Corominas DCELC IV, 1059). |