peyor peor peyor peor pior
| |
'peor', de PĔJOR, -ŌRIS (REW 6367). Formas: peyor 190.28 "et o que he aynda - ", 436.24 "o - ", 609.12 "et paraa por ende - ", 615.24 "de mal en - ", 617.7 "sera - ", 629.52 "aquellas parauoas yã creçendo de mal en - ", peor 70.13 "por escusar o - ", 105.26 "et ffaziã o - ", 394.30 "que seria - ", 468.22 "forõno depoys - ", 622.17 " - he de sofrer o bẽ ca o mal". Son formas antiguas de los ss. XIII-XV: peyor en CSM 5.103 "peyor que tafur", 54.33 "peyor cheirava que a caavrỹa" (id. 91.31, 96.9, etc.); Johan Garcia de Guilhade (1107, 1496) "porque o ferian peyor" (21); Roi Queimado (996, 1387) "nunca ui peyor" (9); R. S. Bento "per todalas cousas muy peiores dos sarabitas" (RBF V, 23); Orto Esposo "peyor" (93.29, etc); Oficios "he peyor de fazer" (70.12) (id. 110.21, 114.8); Cr. Cinco Reis "de cada uez pejor" (p. 176); Aves "portãto peyores sõ que os galos" (29.11); Imitação Cristo "he muito mais grave e peyor de fazer" (23.41), "e muito peyor" (25.27). La variante peor en CSM 72.44 "disse peor", 47.35 "fuge, mao, mui peor que rapaz", 217.9 "quen sse desto non guarda cae de mal en peor"; Afonso X (71, 488) "faz mal que non pode peor" (19); Cr. Troyana "o peor escudo delles" (I, 184.32); Gal. Estoria "et de todo o peor" (11.10); Soliloquio "o que he mays spãto e peor" (38.31); Oficios "entendo que he peor" (4.21); Orto Esposo 185.6; F. Lopes Cr. D. Pedro "e o peor" (108.9), "cada vez peor" (260.26); Corónica Iria "o qual foy tan mao et peor que o primeiro" (p. 67). La usa aún Sá de Miranda, junto al mod. pior (cfr. Gloss. Sá Mir.). El mod. está ya en Orto Esposo "de mal em pior" (351.19); Cr. 1344 "postao porẽ pyor" (fol. 256aV); Graal "hei pavor de seer ende ele pior" (I, 256); a. 1442 "adendo mal a pior... adendo mal a pior" (Ferro2 p. 273); a. 1455 "en adendo mal et pior" (id. 317). Pior se impone desde el s. XVI (ejs. en Morais y E. Rodríguez ). En cast. desde el Cid. |