logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra poupar como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.4 Rows
- Número de acepcións atopadas: 4.
- Distribución por dicionarios: CRÓNICA TROIANA (1), CRÓNICA XERAL (1), CRONOLOXÍA (1), CANTIGAS DE ESCARNHO (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
poupar
tr. tr. abstenerse, tenerse miramientos; to avoid, shun, spare: non sse poupauan de sse ferir moy fortement, I 353.23, I 344.20, II 145.4.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
poupar
' tener contemplaciones, mimar, consentir' , del lat. PALPĀRE (REW 6175). De ' tocar levemente' se pasó a ' tratar con miramientos' o ' mimar, consentir' , también ' adular' ' acariciar o halagar manoseando' o ' economizar, ahorrar' (cfr. Corominas DCELC III, 628-629). Una vez: poupaua 737.39 "tornouse cõ muy grãde onrra et cõ muy gran gaãça et daua muy grãde spaço a sua terra et - muyto as gentes por que se podesse acorrer delles para a batalla". Desde el XIII: Lopo Liaz (963, 1355) "faz leyto dourado / depos ssy trager / e ten poupado / quant' á" (14 ' economizado' ); Cr. 1344 "desy tornousse muy rrico et cõ grande hõrra et porem poupaua muito ẽ sua terra et daua aas gentes spaço pera os teer guardados pera o dia da batalha" (fol. 280aR); Cr. Troyana "non sse poupauan de sse ferir moy fortement" (I, 353.23) (' abstenerse, tenerse miramientos' ). Es corriente en port. (cfr. acepciones en Morais ), pero se ha perdido en gall., aunque lo cita Carré ' economizar, ahorrar, evitar' , que añade también un inexistente apoupar ' popar, ofender, deprimir' ; E. Rodríguez cita un apoupar ' popar, despreciar' y apoupear ' censurar' (todas estas formas pasaron a Franco Grande ); en Valladares poupear ' menear de abajo arriba al niño que se tiene en brazos, como hacen las madres, cuando quieren que la criatura ría o calle, si es que llora' (también en Carré, E. Rodríguez y Franco Grande ). Acepciones del cast. anticuado popar en Corominas DCELC.

R. Lorenzo (1968): Sobre cronologia do vocabulário galego-português. Vigo: Galaxia.
{poupar}
.- POUPAR (218a: XVI seg. Morais): Lopo Liaz (963, 1355) "e tẽ poupado / quant' a e negado" (14); Cr. Gal. "et poupaua muyto as gentes por que se podesse acorrer delles" (213bV), etc.

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
poupar
= economizar: {Lopo Liaz} faz leito dourado / depós si trager, / e ten poupado / quant' á 270.15.




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL