logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra pousada como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.8 Rows
- Número de acepcións atopadas: 8.
- Distribución por dicionarios: CRÓNICA TROIANA (2), CRÓNICA XERAL (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1), CANTIGAS DE ESCARNHO (1), HISTORIA TROIANA (2), MIRAGRES DE SANTIAGO (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
pousada
f. f. residencia, vivienda; house, residence, lodging (Vid. paaço), I 110.1, I 248.12, I 144.15, II 168.10.
pousada
f. f. asiento, lugar donde uno se sienta; seat, sitting-place: foy tan grosso ẽno corpo que adur non veeria hũa pousada de en derredor do lugar hu el estouesse, I 154.2.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
pousada
poussada
' posada, lugar donde acampa la hueste; vivienda, habitación, hospedaje' , de pousar. Formas: pousada 92.6 "com̃o lle cõtezera cõ aquel frayre que achara et com̃o lle dera bõa - ", 126.16 "ata sua - ", 151.34, 152.4, 314.14,19, 315.25, 376.27, 379.7, 383.18, 391.2, 441.16, 520.5 "tornouse para sua oste a sua - ", 526.8, 539.22.13, 540.15,19 (c. 370),13,14, 557.15 (c. 385), 594.10, 612.32 ("tomade - enos paaços de Galiana" ),40, 613.46 "todo ome que uisse a - do Çide poderia dizer que semellaua hũa grande oste", 632.33, 645.91 "que llj desse - ena orta de V.", 665.6, 851.13 (c. 586), 866.8,11 "desque y foy chegado et ouue asesegada sua - ", 877.6,9, 878.16-17 (c. 615), poussada 45.71, pousadas 109.34-35 "a dormir per uossas - ", 111.67, 112.23, 196.25, 219.29-30, 340.26-27 "seu pousadeyro o Çide que ya a tomar - ", 390.43, 398.17, 410.28, 423.27,28, 434.19, 545.7, 552.11, 568.49, 573.40, 583.21, 612.44, 648.23, 867.20. Desde el s. X: a. 959 "in pousada cum domos, pumares" (PMH Diplom. 46); a. 1043 "in uilla pausada" (id. 198); a. 1096 "et nullum militem non habeat pousada in constantin per mal" (PMH Leges 352); a. 1113 "in illas pausadas qui sunt in termino Sancti Fructuosi" (Doc. Med. Port. III, 377); a. 1152 "de toto portadigo qui uenerit a fresno ubi pousada prenderit prendat sua terciam" (PMH Leges 380); a. 1187 "et non dent pousadas per foro de felgosino caualeiros nec clericus" (id. 465), etc.; CSM 69.76 "levava vinn' e pan aa pousada" (también 195.57, etc.); Gil Perez Conde (B 1520) "quen nunca sal da pousada / pera hyr en caualgada" (1); Martin Soarez (975, 1367) "ca uolo hyram da pousada filhar" (5), etc.; Cr. 1344 "amigos, ja melhoramos as pousadas e as camas... e hide todos filhar pousadas" (III, 429); Miragres "et pois que y fez sua oraçõ porla doença que tragia do camino foyse para a pousada et deitouse en vn leito" (p. 198); Gal. Estoria "entra em nome de Deus a nossa casa que ja aparelley a pousada pera ty" (235.25); Cr. Troyana "mandou que o laurassen et que lle fezessen y moy boas pousadas et moy boos paaços en que morasse" (I, 110.1), etc. Más información en Morais y Lange 188; cfr. Corominas DCELC III, 855 y Pidal Cid p. 806-807.

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
pousada
s. f s. f.: 69.76, 174.22, 195.57, 241.40, 289.22 o levaron tolleito a ssa pousada || fillar pousada : 159.10, 175.15 pois entrou en Tolosa, foi logo fillar pousada / en casa dun grand'erege; 350.40 Deus fillou en ti pousada || tẽer pousada : 75.101 como çed'a Parayso vaa u ten ja pousada.

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
pousada
= casa, estalagem, hospedaria: {Afonso X} com' el fez a min, estando en sa pousada 1.12; 90.1; 156.1.

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
pousada
f. f. posada, casa; lodging, dwelling, house: foy se moyto alegre para sua pousada, 23.36, 26.29.
pousada
f. f. asiento, lugar donde uno se sienta o se acuesta; seat, place where one sits or reclines: Polidario foy tã groso ẽno corpo que nõ podiã veer hũa pousada en derredor do lugar donde se pousase, ou estouese acostado, 95.31.

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
pousada
subst. .- subst. " posada, hospedaje, vivienda". 65.11 "et entõ a rrayna [...] yra aa pousada"; 198.5 "por la doença que tragia do camino foyse para a pousada et deitouse en vn leito"; 206.11 "Et eles por eso forõse tristes para sua pousada".




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL