logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra rapaz como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.3 Rows
- Número de acepcións atopadas: 3.
- Distribución por dicionarios: CRÓNICA XERAL (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1), CANTIGAS DE ESCARNHO (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
rapaz
fem. ' criado, lacayo, escudero' ' muchacho' , con sentido despectivo en toda la E. M. Debe salir de RAPĀX, -ĀCIS ' rapaz' , aludiendo a la rapacidad de los lacayos (cfr. argumentación en Corominas DCELC III, 998-1000), como semicultismo. Formas: rapaz 275.17 "F. Laynes caualgou en hũu potro brauo sen sella et sayusse da oste en guysa de - sua capela posta ena cabeça por que o nõ conoçesse nẽgũu", 615.21 "leixaame et ferirey aquel - que sse atreue a mỉ" (puede ser el sentido mod., pero es aún despectivo), rrapazes 557.12 "caualeyros de linagẽ... et da gente de pee... sen - et sen outra gente meuda". Desde el XIII: a. 1253 "et homo cui dederint zorame... et rapax cui dederint capam de burello... stet pro XXX solidis pro soldada" (PMH Leges I, 195); CSM 47.35 "fuge, mao, mui peor que rapaz", 82.44 "con vosso mal rey, mui peor que rapaz" (también 105.82, 329.65); Afonso X (72, 489) "e leyxade maa uoz, ca rrapaz / sol non ma deu' a tẽer, nen judeu" (30). Bastantes ejs. de los Cancioneros en Lapa Escarnho s.v.; a. 1337 "que dẽ aos rrapazes que comjgo andarẽ ao tẽpo do meu saymẽto dez covodos de valencina" (Portel p. 177); Cr. 1344 "e recrecerõ antre elles pallavras de guisa que lhe disse el rey de S. que era rapaz e que nõ departisse com elle" (III, 153), "e sayosse da hoste em guisa de rapaz cõ hũa capa vestida" (III, 239); a. 1384 "os rapaces dos vosos escudeiros e dos vosos clerigos" (Gomariz, 40); Corónica Iria "et comesçou de usar moy mal... et destroindo as onrras das dignidades da egllesia, levantando os rapazes et pastores en ela" (p. 60). La acepción ' criado' la conoce aún Nunes de Leão en 1606 (Origem4 p. 270 "rapaz por moço criado de alguẽ ou lacaio" ). El sentido mod. ' muchacho' está claro en Cr. Troyana "da outra parte en dereyto estaua hun rrapaz pequeno posto por encantamento" (I, 329.18), cfr. "o rrapazeio tomaua sua pelota ẽna mão et estaua quedo" (I, 329.28). Véase E. Rodríguez y Morais; el fem. port. es rapariga, en gall. y dialectal port. rapaza. Los diccionarios galls. citan rapariga en las zonas fronterizas. La misma evolución semántica en cast. (cf. Corominas DCELC y en A. de Palencia Voc. Univ. 410v "rapax, del género neutro, es cobdicioso despoiador que con cobdicia rebate con violencia lo ajeno" ).

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
rapaz
s. m s. m.: malandro, mariola, ratoneiro: 47.35 mui peor que rapaz; 82.44 mui peor que rapaz; 82.44 mui peor que rapaz; 105.82 polo mal que fezer'aquel rapaz; 329.65 Quiçai aqueste rapaz / foi furtar a offerenda.

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
rapaz
= moço, lacaio, servente de escudeiro: {Afons' Eanes do Coton} Fernan Gil and' aqui ameaçado / dun seu rapaz e doestado mal 40.2, 4. Geralmente tomado em sentido pejorativo: mariola, malandro, ratoneiro, de acordo, aliás, com a sua base etimológica (RAPERE ): {Afonso X} estad' en paz / e leixade maa voz, ca rapaz / sol nõna dev' a tẽer nen judeu 19.30; 21.21, 27; 76.13; 92.5, 11, 13, 17; 122.22; {Men Rodriguiz Tenoiro} querrei-te... / ũa punhada mui grande poer / eno rostro, e chamar-te rapaz / mui mao 302.5; 321.6; {Pero da Ponte} Tal maeta como será guardada, / pois rapazes albergan no logar? 358.14; {Roi Paez de Ribela} rapazes con amores furtan ceveira 416.5, 8.




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL