logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra rejo como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.4 Rows
- Número de acepcións atopadas: 3.
- Distribución por dicionarios: CRÓNICA XERAL (1), MIRAGRES DE SANTIAGO (2).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
rigeo
rigio
regeo
rigea
rigia
de rigeo
regeo
rijo
rigio
rejo
rigio
rigeo
regeo
regio
rijo
rejo
rezio
rezeo
rizio
reijo
' recio, fuerte, robusto; con fuerza, con vehemencia, con violencia (en la expresión de rigeo )', probablemente del lat. RĬGĬDUS (que no satisface fonéticamente: cfr. Corominas DCELC III, 1039-1042. Por cualquier circunstancia debió conservarse la -g-, pasando a regeo, en contra de FRĪGĬDUS > frío; el cast. recio exige una base *RECĬDUS ). Formas: rrigeo 14.17 "tã de - fferirõ" (id. 115.124, 193.50, 194.62,73, 209.51, 324.5, 366.8, 381.5, 426.28, 435.12, 591.23, 751.9, 782.29, 823.19, 846.12, 854.14-15, 867.16), 32.14 "lidou y muy de - " (id. 102.63, 129.89, 266.29, 427.3, 782.35, 785.18, 790.31, 822.9, 833.14, 846.18, 864.28, 878.9), 113.62 "ferideos de - " (id. 267.50), 281.7 "hũu cauallo... era muy - et mãso", rigeo 8.34 "ferio... muy de - enos mouros" (id. 8.36, 87.6, 110.44,50,58, 113.73, 129.90, 143.24, 161.13, 247.14, 422.19, 894.28 "chorando muy de - " ), 13.34 "tã de - " (id. 29.13, 34.14, 68.15, 364.10, 426.26, 427.36), 876.33-34 "tã - estaua", 139.26 "ferirõ muy - ẽnos nauarros", 675.28 "mandou ao mays - delles tomar a signa", 872.39 "cõ bõo uento muy mays - ca nõ o de começo", rrigio 234.32 "lidauã... muy de - " (id. 237.25, 297.20, 304.30, 498.24, 511.19, 590.25, 798.13), 282.23 "que tã de - llo demãdaua" (id. 486.14, 638.20,6, 750.28), 538.11 "era ome... de muy grã corpo et muy - dos nẽbros", rigio 29.15 "ferindo en elles muy de - " (id. 38.65, 94.40, 100.26, 102.67, 361.5), 315.21 "bafo... que tã - sayu pelos peytos", rregeo 111.16 "et feyramolos muy de - ", rrigeos 211.20 "forõ elles dali adeante muy fortes et muy - contra os mouros", 427.44 "ca os veio eu estar muy - que se nõ querem vençer", 721.20 "tã - entrarom pela porta da vila que quebrou a perna", rigeos 636.36 "punade en seer - et por uos anparar", 863.30 "começarõ a yr enpos elles muy - ", 874.16 (c. 613) "seyã a uezes tã - et denodados contra a oste", 889.19 "de lugares muy ricos et muy - ", rigios 862.17 "de omes - ", 867.15 "et parar - ", rigea 871.5 "aujã boa ponte bem - sobre barcos", rigia 657.26 "ouue ende adeante a parauoa mays - ", rigeas 871.6 "cadeas de ferro muy - ", 872.31,40 "as naues... uẽesẽ mays - ... começarõ a yr muy - ". Cfr. A1 Rezio 8 n. 34, Resjo 8 n. 36, Reçio 14 n. 17, rregio 29 n. 13, regio 29 n. 15, Regeo 115 n. 124, rrizio 139 n. 26, etc. La forma rijo desde el XIII: CSM 8.34 "atoua mui de rrig'e diss' assi", 25.134 "mui de rrijo", 53.18 "chorando mui de rrijo", etc.; Cr. 1344 "ferya elle meesmo muy de ryjo ẽnos mouros" (II, 404); Graal "viu a barca ir tam de rigo como se todolos ventos do mundo a levassem" (II, 227), "começouse a ir muito de rixo pos ele" (I, 132), "e feriu C. tam de rixo que lhe deitou o elmo longe" (I, 236); Pero Menino Falcoaria "filha hũa palheta rija" (37.13); Condestabre "assy como viera cõ as nouas rijgo assy se partio rijgo" (p. 20), "he boõ caualleiro e rijo" (p. 25); Orto Esposo "rijo" (266.25, 326.5); Nunes Contr. "eles estavã muy rigos e muy fortes" (RL XXVII, 67); s. XV "que ferua rrijo" (Leite T. Arc. 99.5); F. Lopes Cr. D. Pedro "as moscas grandes e que som mais rrijas" (p. 125.64), "andando mui rrijo" (p. 179.62), etc. Es en port. mod. rijo y la variante gall. rixo ' rígido, duro, frío, etc.' La variante rigio en CSM 366.67 "chamou-o mui de rigio". Variante con -e- en Afonso X (B 466) "que senpre auedes amor / reg' em jnuerno e en istio" (18); Miragres "et começou de estar moy rregeo" (p. 28), "os mouros que erã moytos et moy rregeos" (p. 97), "pedras rredondas et rregeas" (p. 120), "abalandose moy de rrejo" (p. 204); Cr. Troyana "foyo ferir tan de rregeo por çima do elmo" (II, 68.8), "de rrejeo" (I, 212.19), "fujo ferir tã rregeo da lança" (II, 38.13), "era caualeyro... moy rregeo" (I, 349.33). De aquí el gall. mod. rexo y el port. pop. rejo (según Machado DELP ). Corominas DCELC III, 1041 n. 7 no cree que rexo sea la misma palabra que estamos tratando, sufriendo en ello un error manifiesto, como lo demuestran las grafías aquí citadas y ya la forma rejo en los ss. XIII-XIV. De las variantes rigio, rigeo / regeo, regio se pasó a rijo, rejo. Hubo además las variantes casts. rezio, rezeo, rizio ( rézio se usa aún en Alentejo). Corominas quiere justificar la forma recio dentro del gall.-port. Pero aparece sólo en textos de los ss. XIV y XV, en los que hay otros castellanismos, debiendo ser uno más: Cr. Troyana "tendeu seu arquo o mays rrezeo que podo" (I, 289.6), "o mays rrezeo que podo" (I, 289.28); Miragres "sotilmẽte et tan rrezeo" (p. 82); Gal. Estoria "dos ventos rrezeos" (115.27), "tam grande et tam rrezio foy aly o vento" (73.36); Frades Menores "penitençia muy rezia" (II, 255), "muy rizio do corpo" (II, 24). Es falso rexeo, citado por Carré y Franco Grande, y una forma reijo dada por REW 7314 para el port. ant. En cast. desde el XIII.

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
regeo
{rejo}
{rezeo}
adx. .- 1.- adj. {adx.} " fuerte, recio". 120.14 "et pregũtoulle com̃o era [...] tã rregeo que lle nõ enpençia espada nẽ pedra nẽ paao"; 133.7; 145.10. RREGEOS, 97.10 "os mouros que erã moytos et moy rregeos". RREGEAS, 120.5 "et daualle outrosi cõ moy boas pedras rredondas et rregeas". Referido a piedra " duro". RREZEO, 82.4 "o tẽẽ sotilmẽte et tan rrezeo que nũca o nĩhũu o pode birtar".
____adv. 2.- adv. de modo. RREGEO, 28.10 "começou de estar moy rregeo et a preegar mellor que ante". RREJO. // MOY DE RREJO , loc. adv. " reciamente, fuertemente, con violencia". 204.3 "Et en lle sayndo o sange et abalandose moy de rrejo".




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL