logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra render como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.4 Rows
- Número de acepcións atopadas: 3.
- Distribución por dicionarios: CRÓNICA XERAL (1), CRONOLOXÍA (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
render
renderse
' rendir, entregar, entregarse' , del lat. RĔDDĔRE, alterado en *RĔNDĔRE, tal vez por influencia del contrapuesto PRĒNDĔRE (REW 7141; Corominas DCELC III, 1087). Formas: renderiã 891.30 "erã acordados que... se ala passase que xi llj - ", rendote 895.15 "et - et entregote teu reyno". Desde el XIII: CSM 6.90 "quen faz tal feito, desta guisa o rende", 20.49 "poren m' acomendo / a ti e rendo", 25.56 "por que llo seu fosse render / a seu prazo" (también 62.33, 131.89, 382.66); Johan Fernandez d' Ardeleiro (933, 1327) "nem hũas graças non rendo / a quen lhy deu tan gram Renda" (9); a. 1289 "e aynda outorgo de lhis dar en herdamento pera todo sempre valya de duzẽtas libras que lhe las possa render en cada hũu ano" (Portel p. LXXVI); a. 1313 "assi como ao moesteiro e a nos avian a render de dereito" (Duro p. 172); a. 1339 "por saber em certo que rendia a dita cidate" (Desc. Portug. I, 56); R. S. Bento "e parelhe-sse a rrẽder razõ" (RBF V, 25), "mal por mal nõ render" (id. 26); Cr. Troyana "rrendian graças aos deuses" (I, 104.27); Nunes Contr. "e de nõ rrender homen mal por mal" (RL XXVII, 66), etc. Otros ejs. y acepciones en Morais. En cast. ant. render (rendir desde el XIV. Cfr. Corominas DCELC ).

R. Lorenzo (1968): Sobre cronologia do vocabulário galego-português. Vigo: Galaxia.
{render}
.- RENDER (1880b: XIV): CSM 6 "quen faz tal feito, desta guisa o rende" (90); 20 "poren m' acomendo / a ti e rendo" (49); 25 "por que ll' o seu fosse render / a seu prazo" (56), etc.

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
render
render-se
v. tr v. tr.: devolver, restituir: 25.56 ll'o seu fosse render; 62.33, 251.63 Rogo-vos que meu fillo me querades render || 38.110 a pedra ouv'ela pela boca de render || expiar: 6.90 Quen faz tal feito, desta guisa o rende || dar: 31.47 bestias qu'en offereçon / sson aos Santos rendudas || render graças : 131.89, 224.57; render loores : 269.53 || submeter: 28.48 que traudo / o poboo do logar / non fosse, nen rendudo || render-se: 20.49 m'acomendo / a ti e rendo.




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL