logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra reposta como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.3 Rows
- Número de acepcións atopadas: 2.
- Distribución por dicionarios: CRÓNICA XERAL (1), CANTIGAS DE ESCARNHO (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
resposta
reposta
resposta
resposta
reposta
part. ' respuesta' , del part. de responder (C. Michaëlis Gloss. CA 78; Magne Demanda Graal III s.v.; Nascentes p. 687; Leite Opúsc. IV, 1093; Machado, DELP1 1886b, DELP2 1999, etc. derivan del lat. REPOSTA, por RĔPŎSĬTA, de RĔPŌNĔRE; de la forma reposta saldría resposta por influencia de responder. Pero la forma resposta parece más antigua y es posible que de ella salga reposta por disimilación: es la opinión de Cornu Gram. § 211; REW 7247 y Corominas DCELC III, 1098b-1099a). Formas: resposta 6.30, 98.29, 143.45, 145.9, 154.8, 187.14, 213.24, 219.30, 245.21, 246.49, 368.26,2, 375.2, 377.1, 497.1, 507.13,18, 530.1, 595.32, 636.32, 651.5, rresposta 89.1, 357.14, 530.2, 550.25, 595.2,4,11, 708.20. Se documenta desde el s. XIII: CSM 145.62 "e respostas lle foron en dadas", 196.25 "que de certeira / cousa lle desse resposta", etc.; Estevan da Guarda (924, 1319) "certa resposta lhe deuedes dar... non compriu aqui resposta per mesage" (6, 17); Nuno Fernandez Torneol (979, 1371) "achei sas mentiras entrant' a Olmedo / e sa respost'e seu posadeiro" (6); a. 1342 "e a resposta e confeson do dito Gomez E." (Duro p. 185); Cr. 1344 "e nõ deu aos mouros resposta nẽhũa" (II, 402); Miragres "pois que S. dou esta rresposta" (p. 26); Cr. Troyana "porque aia rresposta" (II, 157.3); Gal. Estoria "porque lle diserõ ẽna rresposta aquela dulda" (130.27); a. 1428 "vista a rresposta contra a dita demanda" (Salazar 138.13); Corónica Iria "et lle darian boa resposta" (p. 93); a. 1432 "que o desen con sua resposta" (Ferro2 p. 16); a. 1433 "que o dise con sua resposta dos rejedores" (id. 21; también 25, 27, 33, 83, etc.). La variante reposta es aún hoy forma pop. en Portugal y Brasil, pero no en gall. (aunque la citan Cuveiro y Valladares ): Afonso X (B 463) "da mha reposta" (2) (también en otros casos tienen CBN reposta y CV resposta; téngase en cuenta que los mss. no son del XIII); Cr. 1344 "nẽhũa reposta" (fol. 270bV); Miragres "et demãdarõlle rreposta" (p. 214); Graal "a reposta de Galaaz" (I, 159); Soliloquio 65.29; Orto Esposo 12.24, 47.17, etc.; D. Eduarte Ensinança 7 cap.; Oficios 166.4; Sá de Miranda (cfr. Gloss. Sá Mir. ), etc. (otros ejs. de los ss. XV-XVI en Morais y Figueiredo ). En cast. desde el XIII (Berceo S. Mill. 275).

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
reposta
= resposta: {Estevan da Guarda} se vos el aquesto ven frontar, / esta reposta lhi devedes dar 118.6; {Nuno Fernandez Torneol} achei sas mentiras, entrant' a Olmedo, / e sa repost[a] en seu pousadeiro 303.6. Nos dois exemplos, vem reposta em CBN, resposta em CV. V. resposta.




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL