logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra saar como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.6 Rows
- Número de acepcións atopadas: 6.
- Distribución por dicionarios: CRÓNICA TROIANA (1), CRÓNICA XERAL (1), CANTIGAS DE ESCARNHO (1), INDICE ANTROPONOMICO RIANXO (2), LIBRO DE NOTAS (ÍNDICE TOPONÍMICO) (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
saar
tr. tr. sanar, curar; to heal, cure: assaz auonda tres meses para soterrar et queymar os mortos et saar os chagados, I 299.20.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
saar
sãar
sar
sarar
' sanar' , de SĀNĀRE (REW 7566): sãar 523.10, saar 116.159, 515.20; sãaedes 101.21 "que estedes quedo ata que - " (A1 sayades ), sãou 691.16. Es forma de toda la E. M.: CSM 5.159 "muitos gafos sãou", 38.96 "se me non quer sãar", 91.24 "cuidand' en todas guisas y a sãar"; Gonçal' Eanes do Vinhal (V 1006) "a que non sabe que possa saar / o doente... ca o doente... se mui ben sanou" (10, 23); R. S. Bento "seja saado daquel movimẽto" (RBF V, 43); Cr. 1344 "et son desesperados de ti de te poderem saar" (fol. 239bV); Miragres "et sãaria y da outra mão" (p. 15), "os çegos alumiar et demoniados sãar" (p. 25), "nõ te poso sãar... se me tu nõ sãares eu te farey matar... aquel que... sãa os demoniados" (p. 36), "nũca pode achar mẽestre que o saanse" (p. 192); Cr. Troyana "saar os chagados" (I, 299.20); Gal. Estoria "et empero nõ sááua" (174.37), "que o nõ sááuam... que o sáásse" (175.2,3); Virgeu de Consolaçon "saar" (IV, 619), "saares" (V, 154); Vita Chr. (cfr. saar en Gloss.); Frades Menores "pera os aver de saar" (I, 98), etc. De aquí sar en Frades Menores "por o sarem" (I, 286), "e sarám de suas emfirmidades" (II, 205); Vida S. Bernardo "e sando os corpos doutros" (p. 146). Esta forma estaba condenada y por eso surge sarar (sar + ar ), no contaminada por çarrar (çarar ), como se le ocurrió decir a C. Michaëlis y aceptó Williams § 112, 1c. Cfr. Cornu Gram. § 255; Cornu Études gram. port., 95-96; Magne Demanda Graal III, 346-348; Michaëlis Giraldo, 389-392. La nueva forma desde el s. XIV: Pero Menino Falcoaria"e asym sarará" (64.12; téngase en cuenta que el ms. es muy posterior al XIV); Orto Esposo "sarar" (9.4 B, otro ms. saar ). Más ejs. en Graal y Morais. También en gall. se creó una nueva forma sobre san ( sandar ); hay además en port. y gall. el cultismo sanar (cfr. Morais y E. Rodríguez ). En cast. desde el Cid.

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
saar
= sarar: {Gonçal' Eanes do Vinhal} non sabe que possa saar / o doente, meos de guarecer 174.10; {Gonçal' Eanes do Vinhal} se mui ben saou, / se mal non ouver, [já er] pod' andar 174.23.

INDICE ANTROPONOMICO RIANXO
Gonçaluo
Saar
: 2710.
Vasco
Saar
(abade): 2711. Vasco: 2710, 2715.

F. R. Tato Plaza (1999): Libro de notas de Álvaro Pérez, notario da terra de Rianxo e Postmarcos (1457). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega [Índice toponímico].
Saar
: Véxase Sar.




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL