logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra saudar como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.4 Rows
- Número de acepcións atopadas: 4.
- Distribución por dicionarios: CRÓNICA TROIANA (1), CRÓNICA XERAL (1), CRONOLOXÍA (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
soudar
saudar
tr. tr. saludar; to salute, greet, hail: chegou hu sija a Reyna. et soudou a muyto da parte de seu señor, II 22.18, I 320.25, I 174.24, II 21.19 (sauda, Imperat.).

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
saudar
' saludar' de SĂLŪTĀRE (REW 7556). Formas: saudar 643.33 "enviate muyto - ", 186.79 "muyto uos enviou - Rroy V." (A1 soudar ); saudedes 429.17 "que - mjna moller", saudassedes 184.36 "que fossedes ata el cõ mjnas cartas et mo - " (A1 soudasedes ), saudassem 574.28 "et el rrey dissollis que llj - muyto o Çide", saudademe 429.19 "et - o abbade". Desde el s. XIII: CSM 1.14 "poren quero começar / como foy saudada / de Gabriel", 13.2 "como santa M. guardou o ladron que non morresse na forca, porque a saudava", 59.28 "a virgen santa M. / a que muito de coraçon / saudava noit' e dia / cada que sa oraçon / fazia", etc.; Cr. 1344 "muyto vos ẽvya saudar dom R." (III, 128), "e saudarm' edes a minha molher dona S." (III, 436); Cr. Troyana "saudama muyto da mĩa parte" (II, 21.19), cfr. "chegou hu sija a Reyna et soudoua muyto da parte de seu señor" (II, 22.18); Dic. Alcob. 162 "aue saudar ", 2465 "saluto saudar " (RPhil. VI, 75, 93); Virgeu de Consolaçon "nõ falar e saudar e salvar aquel que lhe fala en caminho... nõ falarás nẽ saudarás nẽhũu na carreyra" (p. 94), etc. (ejs. y acepciones en Morais ). En cast. desde el Cid (cfr. Pidal Cid p. 837; también C. Michaëlis Dispersos II, 31-32).

R. Lorenzo (1968): Sobre cronologia do vocabulário galego-português. Vigo: Galaxia.
{saudar}
.- SAUDAR (1954a: XIV): CSM 1 "como foy saudada / de Gabriel" (14); 13 "porque a saudava" (2); 68 "çen vezes saudar / me" (36), etc.

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
saudar
v. tr v. tr.: 1.14 como foy saudada / de Gabriel ; 13.2 como Senta Maria guardou o ladron que non morresse na forca, porque a saudava; 59.28 A Virgen Santa Maria, / a que mui de coraçon / saudava noit'e dia / cada que sa oraçon / fazia; 68.36, 80.1.




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL