logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra sela como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.8 Rows
- Número de acepcións atopadas: 8.
- Distribución por dicionarios: CRÓNICA TROIANA (3), CRÓNICA XERAL (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1), CANTIGAS DE ESCARNHO (1), HISTORIA TROIANA (1), MIRAGRES DE SANTIAGO (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
sela
f. f. silla de montar; saddle: deulle hun tan gran colpe que sse lle non podo teer ẽna sela, I 180.11, I 174.1, I 281.34.
sela
f. f. basa, pedestal; base, pedestal: leuantarõ a ymagẽ et poserõ na en çima daquela grande obra... sobre hũa sela moy preçiosa dũ topaz muy claro, II 112.4. R. de T. 22477 Asise l' ont sor un pomel / Fait d' un topace chier e bel...
sela
f. f. silla, trono; chair, throne: asentarom no en çima da sela, I 364.34. R. de T. 16768 chaeire.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
sela
sella
siella
' silla de montar' ' trono, silla' , del lat. SĔLLA (REW 7795). Formas: sela 613.6,13,18,22 "a - del rrey... çerca da - del rrey... çerca da - del rrey... o escaño... todo ome que o uisse diria que era - d' ome boo", 614,8, 613.48, 629.5, sella 24.14 "o hergerõ por rey et o alçarõ ẽna - ", 278.34 "a - do rreyno", siella 451.10 (c. 295) "trono que es - rreal", sela 695.18 "foysse para Marrocos que era cabeça et poso y sua - ", 464.6 "ena - de Sam Pedro" (id. 465.26), 820.11 (c. 551) "a - apostoligal", 841.7 "estabeleçeu logo - bispal", 889.14 "a - arçebispal"; 302.53 "en hũu caualo sen - " (id. 401.17, 435.13, 638.8, 661.8,9,13,16), sella 275.17 "en hũu potro brauo sen - ", selas 427.31, 569.19, 598.42 "as çinllas das - ", 602.10, 605.30, 607.70, 649.12. En textos latinos desde el s. IX: a. 887 "et mula cum sella et freno ornato" (Ferreiro II, Apénd. 36); a. 922 "unum mulum... cum suo freno et sua alhacama et sua sella arintia" (PMH Diplom. 16); a. 944 "uno caballo do nostro cum sua sella" (id. 31); a. 954 "spadas sellas frenos" (id. 39), etc.; a. 1111 "uno poldro... cum sua sela et cum suo freno" (Doc. Med. Port. III, 332) ; CSM 153.3,31 "hũa sela en que siia... se m' a sela non seguir / en que assentada / sejo", 180.25 "Deus, que por ela salvar / deceu no mundo da sa alta sela", 293.13 "panos e selas e frẽos"; Afonso X (B 474) "quen leua o bayo non leyxa a sela" (3); Cr. Troyana "que sse lle non podo teer ẽna sela" (I, 180.11), "asentarom-no en çima da sela" (I, 364.34); Gal. Estoria "et fezerõ huũs estormẽtos asy cõmo feyturas de selas, que deytauã aas bestas en que caualgauã" (92.10); Cr. 1344 "cavalgou em hũu potro bravo sem sella" (III, 239); Miragres "et tomoo por la barba et torçeo ẽna sela" (p. 119), etc. En port. es normal sela ' silla de montar' , pero no existe ' asiento' . Cfr. Cr. 1344 "este pos a seeda do reyno ẽna Estella" (III, 254), "a sseeda rreal" (fol. 223bR), "assentousse ẽna cadeira de ssam P." (fol. 226bR.), etc. Véase Morais; en gall. ambas acepciones, pero siempre he oído la forma cast. silla. En cast. siella en 962, Cid y s. XIII, silla desde el XIII (cfr. Pidal Cid p. 852-854; Corominas DCELC IV, 189 y n. 4).

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
sela
s. f s. f.: cadeira: 49.57, 153.3 hũa sela en que siia; 180.25 Deus, que por ela salvar / deceu no mundo da sa alta sela || sela de montar: 293.13 davan-lle con amor / panos e selas e frẽos.

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
sela
: {Afonso X} quen leva o baio, non leixa a sela 6.3; 225.1, 6, 11.

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
sela
f. f. silla de montar; saddle: derribarõ das selas moytos caualeyros en terra mal chagados, 138.4, 115.13 (sella), 123.35, 141.28.

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
sela
subst. .- subst. " silla de montar". 119.2 "tomoo por la barba et torçeo ẽna sela et caerõ anbos en terra [...] et acollerõse aos caualos".




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL