logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra senon como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.9 Rows
- Número de acepcións atopadas: 9.
- Distribución por dicionarios: CANTIGAS DE AMIGO (1), CONCELLO DE NOIA (1), CRÓNICA TROIANA (1), CRÓNICA XERAL (1), CRONOLOXÍA (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1), CANTIGAS DE ESCARNHO (1), VOCABULARIO 1275 (1), Nunes2 (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

J. J. Nunes (1928): Cantigas d' amigo dos trovadores galego-portugueses. Vol. III \(Glossário\). Coimbra: Imprensa da Universidade.
senon
adv. adv. XV, 16, etc., excepto: as duas partículas se e non estão separadas em XII, 15, etc. (Cantigas d' amigo).

M. C. Barreiro (1995): A documentación notarial do concello de Noia (ss. XIV-XVI). Tese de doutoramento. Universidade de Santiago de Compostela [Glosario, pp. 155-456].
senon
{senõ}
conx. conx. advers. coa que se contrapón a un concepto positivo outro negativo 'senón'. Senón, "disesen et declarasen a verdade (...) e se o así fezesen, que o Señor os ajudase en este mundo aos corpos et ẽno outro aas almas, senón que el os confondese como a aqueles que se perjurauan ẽno seu sancto nome" 28.26 (1412). Senõ, "os que de todo sabedes a verdade que llo digades ben et verdadeiramente (...) ou dentro ẽno dito térmjño vijnde ante mỉ dizer rrazõ dereita por que o nõ deuades fazer, senõ, pasado o dito térmjno endeante, pono en en vós sentença d' escomujõ" 32.50 (1419).

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
senon
conx. conj. {conx.} si no; except: non os poderan sofrer nen estar. Senon fora por hũa auentura que lles auẽo, I 102.6, I 106.10, I 184.8.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
senõ
senon
senom
sinõ
se... non
' salvo, excepto, a excepción de, a no ser' ' sino, pero, antes bien, al contrario' , de se + non. Formas: senõ 14.12, 22.13 " - eno oytauo ano", 28.24 "nẽ tijna cõsigo - poucos", 33.17, 48.43, 49.54 "ffezo derribar os muros da villa - o alcaçar", 53.25, 72.27, 74.29, 84.37, 90.21, 93.33, 97.20, 100.10,12 "esta vida nõ he - para os pecados... nũca folgamos - quando...", 101.25, 113.57, 114.98, 123.17, 126.8,19, 130.126, 143.37 "et ouuerãsse y de matar todos - por el rey dom Sancho que", 148.34, 154.29, 157.15, 173.21,25-26,41, 177.38,42,45, 178.76, 179.99, 180.18, 187.8, 188.34, 194.60,68, 202.13, 209.54, 217.19, 220.45, 237.26, 238.46, 245.30, 253.57, 255.9, 275.14, 277.6, 279.68, 302.53,59, 307.23, 321,33, 339.11, 347.23, 350.35, 351.9,17, 353.5, 354.27, 356.11, 360.19, 366.15, 371.28 "se teuer baua dorme - nõ", 377.8, 379.37,44, 387.28,33,6, 388.13,8 (c. 240), 389.14, 402.9 (c. 250),11 (c. 251), 403.8, 404.7, 413.8 (c. 264), 424.9, 425.4, 436.21, 442.6, 451.11 (c. 295), 472.9, 484.15, 487.12, 488.5, 491.20, 492.19, 496.14, 497.11, 498.31, 499.5, 501.15, 502.5 (c. 336), 505.3, 507.28, 511.22, 513.3, 514.10, 517.9 (c. 351), 518.16,20, 519.11 (c. 352), 520.6, 521.9,17, 523.8,15,26, 528.53, 530.12, 532.3,4, 535.13, 537.29, 548.27, 549.15, 550.32, 552.25, 555.18, 556.27,28,31, 562.37, 568.33, 574.24, 588.27, 591.6, 598.41, 600.17, 601.24, 602.15, 604.34, 612.35, 616.23,27, 617.14, 620.11, 623.37, 637.55,9 (2 v.), 646.19, 653.4, 656.38, 660.5, 661.4, 667.16, 669.8,9, 676.25, 679.25, 681.6, 696.22, 701.57,3, 704.28, 705.9, 706.15 "que era traedor - entregassem os sobrinos a terra", 708.29, 709.4, 710.8, 713.3, 714.34,35, 732.29, 752.11, 753.43, 754.18, 761.37, 762.5, 763.27 (c. 519), 765.11, 766.20, 772.27, 777.8, 778.9, 783.18, 784.6, 790.19,22,28, 803.54, 824.58,65,70, 846.20, 852.26,33, 863.36, 864.27, 870.44, 876.33, 878.19 (c. 616), cfr. 851.9 (c. 585) "nõ chegarã... se muy poucos nõ", senon 326.33 "nõ lle chamedes caualeyro - pastor", senom 437.11, 671.16, sinõ 880.5 (c. 620), senõ que 15.36 "semellaua grãaos de trigo - era mays meuda ia quanto", 50.27, 97.9, 154.7, 174.62, 244.13, 282.25, 333.44, 338.11, 341.45, 344.9, 353.10, 362.24, 364.6 (c. 219), 411.12 (c. 262), 414.26, 442.29, 446.5 (c. 290), 449.21, 484.7, 505.20, 506.13, 516.14, 544.9 (c. 374), 577.7, 636.20, 666.42, 711.12, 735.14,22, 741.30, 755.28, 767.40, 776.13, 785.20, 812.205, 823.26, senõ tãto que 47.20, 63.23, 64.15 (c. 42), 71.12, 80.13 (c. 56), 117.20, 121.10, 155.16, 171.10, 173.32, 222.11 (c. 132), 224.18, 229.23, 250.23, 257.23, 264.28, 317.40, 322.60, 331.37, 410.7, 445.12, 448.14, senom tãto que 56.21 (a veces grafié se nõ ). Es la grafía de toda la E. M.: CSM 16.52 "e tod' ess' ano sas Aves-Marias rezou, / senon poucos dias que na cima en leixou", 345.42 "que por al nono fazia senon que, quando chegasse / el rei a X., que logo o castelo ll' entregasse", etc. (Mettmann Gloss. CSM 284); D. Denis (B 1536) "mays non foy esto senon seu pecado" (13); F. Caldelas "non ayan nullo señor senon el Rey" (Salazar 15.11); Miragres "forõ todos mortos senõ el" (p. 38); Gal. Estoria "nõ pode omẽ séér çerto senõ de aquel que he pasado" (3.9); Cr. Troyana "non os poderan sofrer nen estar senon fora por hũa auentura que lles auẽo" (I, 102.6); Corónica Iria "que non fazian senon furtar et roubar" (p. 46); Oficios "esto sera assi se outra cousa nom fosse mal, senom door" (200.11); D. Eduarte Ensinança "mais nom fremoso em outras que eu visse senom em ellas" (19.1), etc. Desde el XVI en port. senão (cfr. en Morais senão y se não; también C. Michaëlis Gloss. CA p. 81-82); en Graal "nom serviste teu Creador, se pouco nom" (I, 213), "senam por veer algũa cousa... nom ficarom senam poucos" (I, 62). Ejs. de se... non en C. Michaëlis Gloss. CA. Información para el cast. en Corominas DCELC IV, 216ab y Pidal Cid p. 852 s.v. si. En gall. continúa senón, junto a sinón.

R. Lorenzo (1968): Sobre cronologia do vocabulário galego-português. Vigo: Galaxia.
{senon}
.- SENÃO: CSM 16 "senon poucos dias" (52); 345 "senon que" (42), etc.

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
senon
se non
conx : conj. {conx.}: excepto, salvo, a não ser: B.30 poi-lo gaannad'á, non lle fal, / senon se é per sa grand'ocajon; 3.40 se non per rogos teus, / non poss'eu perdon gãar; 14.3 o non quis fazer senon por ela; 16.52 tod'ess'ano sas Aves-Marias rezou, / senon poucos dias que na cima en leixou; 64.41 nunca os pecados meus / sejan perdõados, se vos a outri vou dar / Senon a esta; 131.32 quantos dentr'eran todo-los matou / senon el senlleiro que viv'escapou; 228.39 adur o connoscian, pero o muito catavan, / senon pola coor dele; 244.18 mui poucos y ficaron, senon foi ou quen ou quen; 255.82 u a levavan pela rua... senon da camisa, toda nua; 362.22 porque ss'a vila queimara... e a ygreja toda senon o altar || 2.52 muit'eãyo / seria e orgulloso / quen ss'en esta ta cadeira, se tu non es, s'assentasse; 236.18 non escapou baron / nen moller dos que y eran, se aquela soa non; 286.11 Santa Maria, que nunca faz se ben non || senão: 6.64 dá-me meu fillo morto / ou viv'ou qual quer que seja; se non, farás-me gran torto; 17.53 venna provar o maestr'este mal; / se non, a testa lle seja tallada; 25.136, 121.11, 122.53 de certo sey / que me dará a Madre do bon Rei mia filla viva; senon, de prumaz / Tragerei doo || senon que : embora; senão quando: 274.25 hũa garnacha tragia / Que ademais era bela e de mui rico lavor, / senon que era mui curta; 315.57 non lle sentiron / senon que a espiga logo lla sayr viron.

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
senon
= senão: {Afonso Mendez de Besteiros} non tiinha el de pan / senon quanto queria 61.4. || Se... non = salvo, a não ser: {Fernan Soarez de Quinhones} nen traz caal, se enas unhas non 144.11, 20; 166.9. || Se non = se não fosse: {Gil Perez Conde} Se non por vossa madre, / ... fezera-vos en pesar 164.1.

M. de Miguel (1977): Vocabulario gallego medieval en documentos del s. XIII anteriores a 1275. Memoria de licenciatura. Universidad de Valladolid.
senon
conx. .- conj. {conx.}, 'saluo, a no ser, sino, pero, antes bien, al contrario'. Amalgama de SE+NON; a. 1228 "non ayan nullo señor senon el Rey" (15.11); a. 1258-61, 40.11.

Nunes2
senon
Senon se, LXI, 5, etc., excepto. (Cantigas d' amor).




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL