sub su so sob sub so sob
| |
' bajo, debajo' , del lat. SŬB (REW 8344). Formas: sub 169.66,72 " - o leyto... de - o leyto", 181.42,49 "tomemos agora nossas espadas - nossos mãtos... - seu mãto", 182.55, 195.11, 216.8 " - seu senorio", 248.26, 298.45, 329.6, 330.14, 347.18,21, 355.33 " - pẽa da sua maldiçõ", 374.14, 387.3, 430.16, 486.30, 569.19, 584.31, 591.7, 618.46, 626.23, 671.3, 700.34, 707.4, 743.32, 775.27, 771.34, 888.7, su 51.8 " - seu senorio", 243.37, 245.37, 248.34, 286.14, 849.2 (c. 583) " - Eznalfarag" (id. 855.5 c. 589, 856.2 c. 590), 874.8 (c. 612), 887.22 "que esta - ela", so 17.19 " - seu senorio", 19.10, 53.16, 68.26, 259.37, 453.25 " Alcolea - Talauera", 584.47, 849.5 (c. 583) " - Eznalfarag", 862.18 " - as aruoles", 875.23 " - a terra", sso 261.46, sob 614.23 " - o pano". Las cuatro formas con uso en la lengua ant.: su en 1101 "su ipsa casa" (Doc. Med. Port. III, 21); a. 1108 "in illa cortina su a casa de A. O." (id. 256); CSM 57.78 "que su un seu çurame / comer quisera", 364.22 "su esquina dũa torre"; a. 1257 "que uéésse responder su tal forma" (Salazar 23.5); a. 1260 "su era de" (Sponer 130.11,38); a. 1260 "uj esta carta... et fije trasladar en mjña presençia toda... et en su escrjuj et puje y meu nome" (id. 130.43); a. 1289 "ssu u ssino de ssan Lourenço" (Salazar 92.12); Cr. 1344 "e meteuha su ho seu poderio" (II, 450); Miragres "soposolle hũa pedra su a cabeça" (p. 120); Corónica Iria "eglesia de Iria, su vocabullo de santa E." (p. 31); Gal. Estoria "todaslas agoas que su o çeo som" (4.15); a. 1312 "e su u signo de Santa Marta" (Duro p. 171); a. 1313 "e su u signo de S. Cristhovoo" (id. 172; también 173, 174); a. 1339 "su o sino de S. Maria" (id. 182); a. 1347 "su pea dua quarta de vino" (id. 192, también 194, 197, 208, 220, 227). La variante sub en 1265 "sub era de" (Sponer 130.11); a. 1278 "sub era de" (Salazar 73.1); Gal. Estoria "et poblou y sub o capitolio hũa çidade" (107.16). La variante so es la más corriente en la E. M.: a. 1084 "so illo reco" (PMH Diplom. 377); a. 1214 "so seu difindemẽto" (Textos Port. Med. 400); a. 1265 "pela agua de so a pena" (Portel p. 22); a. 1279 "so a pẽa de suso escrita" (Salazar 76.28); CSM 13.18 "so os pees" (también 5.133, 33.2, etc.); Johan Airas (1076, 1466) "ela so el deuedes a meter" (6); Martin Soarez (975, 1367) "ca uolo hiran so o manto cortar" (20); Cr. 1344 "so o senhorio de Abdella" (II, 452); Miragres "so o seu senorio" (p. 79) (también 117, 142, 159); Cr. Troyana "toda a terra tremja sso seus pees" (I, 289.5); Cativo Monge "que ujujam so rregra de monies" (BF I, 139.39); Oficios "so esperança de grande gallardom" (p. 186 cap.); Soliloquio "so a soombra das tuas aas" (24.9); D. Eduarte Ensinança "per de so as pernas" (32.16); a. 1432 "so pena de des mrs" (Ferro2 p. 18), etc. La cita Machado aún en el XVI, pero en locución arcaizante, y se conservó en expresiones como socapa, socolor, etc. La forma gall. so se encuentra frecuentemente en top., pero no creo que sea de uso pop. E. Rodríguez da so y sub, Carré so, que Cuveiro considera ant.; Valladares so y su. En port. mod. se recreó la forma sob, ya desde el XIV: Graal "achou i, sob uũ carvalho, uũ cavaleiro" (I, 255); Vita Chr. "stava de sob uũ penedo" (9, 29b, 342); Imitação Cristo "e viver sob prelado" (20.3), etc. Otros ejs. en Morais. En cast. a. 998, s. XI, Cid, etc. so (queda ya anticuado en el XVI: cfr. Corominas DCELC IV, 244). |