logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra tempo como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.9 Rows
- Número de acepcións atopadas: 9.
- Distribución por dicionarios: CANCIONEIRO DA AJUDA (2), CRÓNICA TROIANA (1), CRÓNICA XERAL (1), CRONOLOXÍA (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1), CANTIGAS DE ESCARNHO (1), HISTORIA TROIANA (1), VOCABULARIO 1275 (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

Carolina Michaëlis de Vasconcelos (1920): "Glossário do Cancioneiro da Ajuda", Revista Lusitana 23, pp. 1-95.
mal-tempo
: 4664.
tempo
(tĕmpu): extensão sucessiva; período; ocasião 5576, 7150, e Epígrafe da Cantiga nº 312 (em tempo del Rey Artur); 6939 ({Lais} mui gran temp' á que); 6129 ({Anónimo} soffrendo tempo, durante muito tempo, longamente). No verso 7150 {Osoir' Anes} surpreende a fórmula ca ja temp' ei / que a servi; como a primeira frase esteja em rima com perdud' ei, não podemos todavia substituir ei por á.

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
tenpo
tempo
m. m. tiempo; time: penssou que era tenpo et sazon de prender vengança, I 112.5, I 105.12, I 129.26 (tempo).

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
tempo
tenpo
sing. ' tiempo' , de TĔMPUS, -ŎRIS, con sing. analógico (REW 8634). Formas: tempo 56.40 "a pouco - ", 61.28, 67.10, 127.28,52 "teendes agora - de o vingardes", 160.9 170.96, 171.102 ("ao - deste conde" ),110, 173.42,47, 175.20, 190.11, 201.62, 206.7, 212.5 (c. 125) "a pouco de - tomoa", 215.71,72, 217.12, 221.14, 223.31 "depoys a - leuoo", 223.34, 224.12, 238.43, 239.19, 241.6, 245.25,29, 252.38, 284.77, 286.9, 288.7, 290.49, 298.43, 308.34, 309. 27 "ao - que ouue d' escoller", 322.3, 325.19, 333.41, 338.20,27, 342.4, 346.7, 347.22, 349.3, 363.56, 370.7 (c. 225), 374.12-13, 378.12, 382.20, 383.24,5, 415.18, 432.38, 452.12,16 "cona aguça del rrey era chegada a aquel - en que estaua... assy com̃o fora outro - ", 455.8, 461.15, 463.35, 465.30, 468.17, 493.26, 494.4, 496.25, 499.14, 502.14 "en este - ouue o Çide d' ir sobre Sar. et tardou ala muy grã - ", 508.42, 510.19, 520.22, 577.29, 630.15, 651.23, 664.31, 669.3, 670.37, 671.40, 673.11-12, 674.4,6, 675.27, 676.8, 679.8, 680.37 "fora criado eno moesteyro hũu gran - ", 686.21, 687.53, 688.6,17, 694.3, 699.4, 700.45, 702.36 "son ançianos et emçima de sseu - ", 704.33, 707.21, 715.5, 716.5, 724.15, 728.43, 731.16,2, 732.30, 734.3, 743.16, 746.13, 756.3, 759.5, 760.18, 770.16 "que tijna - para seer emperador", 775.16, 780.37, 788.3, 791.9, 792.16,23, 802.39, 806.12, 809.95,97, 813.235, 819.40, 822.12 (c. 555), 823.13, 828.30, 841.19, 842.31,33,39, 844.9,12 (c. 575), 886.1 (c. 630), 888.46, 889.15 "que antigo - auja estado erma", 890.1 (c. 633), 891.19, 893.77,1, 900.2,16,64, tenpo 54.18 "depoys a - destroyron", 75.9 (c. 51), 102.51, 104.18, 279.58, 594.20, 634.13, 893.13, tẽpo 5.16, 41.53, 45.,56, 46.85,88,89,91,94, 61.24, 66.27, 69.6, 70.14, 84.32, 88.23, 97.14, 98.37, 101.36, 257.20, 258.6, 259.29, 261.48, 263.17,24, 266.19, 267.39, 271.11, 274.74, 277.14, 280.73, 285.11, 307.16, 308.2, 309.16,25, 327.57, 407.6 (c. 256), 442.3, 472.12, 514.23, 537.30, 542.18, 550.32,37, 552.3,9, 555.13, 556.26, 567.31, 568.41, 571.23, 578.51, 606.51, 610.17,20, 632.6, 648.3, 654.25, 675.32, 806.23 "hũa noyte en que fezese forte - ", 813.220, 826.25, 837.9 (c. 569), 839.16, 843.15, 844.5, 847.6 (c. 579), 869.19, 880.9 (c. 618), 890.7 (c. 633), 893.78, 896.20, 897.33 "eno seu - ano mao nẽ forte - a España nõ uẽo", tẽpos 561.7 "et muyta saude por muytos - et boos", 817.83 "os mouros dos nossos - ", 839.21 "dos - muy fortes que fazia", 842.40, tempos 784.3 "de lõgos - ", 817.84 890.8 (c. 633) "forõ acabados... os dias et os - da sua uida", 900.14 "guerrearõse... grandes - ", 902.75. Ejs. desde el s. XIII: a. 1214 "no tempo de mia morte" (Test. Afonso II, 258); CSM 38.18 "daquest' avẽo, tempos sson passados / grandes" (Mettmann Gloss. CSM 300); Afonso X (68, 485) "quanto el lazerado / ouue gran tempo" (4); Gal. Estoria "en todoslos tẽpos" (3.7), "nõ ha dolor... que a tẽpo nõ passe" (24.6); Cr. Troyana "fazia bon tenpo et claro" (I, 142.14), "en tenpo de verão" (II, 129.12), etc. Más documentación en Morais y E. Rodríguez; también M. Pico Terminol. Naval p. 672-673. En cast. a. 1200, Berceo, etc. (Cfr. Corominas DCELC IV, 443).

R. Lorenzo (1968): Sobre cronologia do vocabulário galego-português. Vigo: Galaxia.
{tempo}
.- TEMPO (2062b: 1279): 1214 "no tempo de mia morte" (Test. Afonso II, 258).

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
tempo
s. m s. m.: 65.1 o ome que andara gran tempo escomungado; 121.15 Aquesto fez un gran tenpo; 321.6 por aver saude / o enferm'en grandes tempos; 352.31 no tenpo quand'os vĩas / vendimian; 399.32 mui pouco me presta / de perder por ti meu tenpo || 17.25 En aquel tenpo; 115.20 no tempo d'ante; 187.19 un tenpo foi que ouveran d'ermar... aquel santo logar; 245.16 Entre Doir'e Mynn'avia... tal tempo foi, roubadores || 38.17 avẽo, / tempos sson passados / grandes; 78.10 avẽo, gran temp'á ja passado || 75.155 ja tenpo é e ora; 216.38 Temp'é d'andar; 251.102 me quero yr con el, ca temp'é || 21.21 foi... a seu tenp'aquel fillo nado; 43.28 a seu temp'ouve fillo fremoso; 356.32 Outorgara d'acaba-la... a un tempo sinalado que lle posera el Rey || 55.11 en todo tempo sempre sas oras dizia || 187.43 depois a tempo lles avẽo mal || 315.48 sãar podes meu fillo sen tempo alongado || temporal, tempestade: 367.37 macar l'o tenpo fez mui gran guerra || mal tempo : 311.23 começou logo mal tempo; 379.37 || tempo forte : 9.134 o tempo forte seria quedado.

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
tempo
: {Afonso Sanchez} que vos morreu á gran tempo 66.20.

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
em todo tempo
expr. siempre; at all times, always: em todo tempo se vestia moy apostamẽte, 94.14.

M. de Miguel (1977): Vocabulario gallego medieval en documentos del s. XIII anteriores a 1275. Memoria de licenciatura. Universidad de Valladolid.
tempo
tenpo
subst., .- subst., 'tiempo'. Del latín TĔMPUS; a. 1258-61 "por hu stauan esas pedras en tempo de Rey" (33.25), 35.11, 41.27, 42.21, 43.15; a. 1269 "en tenpo de Rey nosso don Affonsso" (56.20); a. 1274, 63.14.




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL