logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra traidor como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.1 Rows
- Número de acepcións atopadas: 1.
- Distribución por dicionarios: CRÓNICA XERAL (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
traydor
traedor
trahedor
treedor
traidor
traedor
treedor
tredor
' traidor' , de TRĀDĬTOR, -ŌRIS (REW 8830). Formas: traydor 135.36, 136.14, 193.34, 196.28, 197.61, 198.86, 214.67, 240.41, traedor 108.95,98, 273.67, 274.86, 275.16, 276.26, 362.24, 384.21, 385.9,11,27, 386.12, 387.6, 389.13, 390.7, 391.16 (2 v., c. 242), 549.17, 554.33, 617.15, 623.31, 638.11 (c. 434), 706.14-15, 746.15, 761.51, trahedor 391.14 (c. 242), 708.22, 746.11, treedor 550.40, traydores 107.67, 134.9, 226.11, 228.16, traedores 273.44, 274.83, 275.2,19, 602.13, trahedores 507.20. La forma mod. traidor desde el s. XII: a. 1152 "de aleiuoso e de traidor" (PMH Leges 380); a. 1209 "que dixer que he traydor" (id. 892), "quy dixer que he traydor... que e traydor de conçello" (id. 935); Airas Perez Vuitoron (1088, 1477) "saluos son os traydores" (51). Véanse ejs. en Morais. Variante ant. traedor: CSM 4.68 "como traedor cruel", 5.157 "por trayçon mui sotil / que ll' aquel gaffo traedor fora bastecer" (también 15.75, 41.20, etc.); Johan Garcia de Guilhade (360, 777) "olhos de traedor" (10); a. 1271 " Judas o traedor" (Salazar 61.15); F. Caldelas "traedor prouado" (id. 17.10); Diego Pezelho (1124, 1592) "que seia traedor" (4); Afonso X (68, 485) "é gram traedor prouado" (4); Airas Perez Vuitoron (1088, 1477) "saluos son os traedores" (77), "melhor é de seer traedor / ca morrer escomungado" (59); Pero Garcia d' Ambroa (B 1575) "com' é traedor aqueste mundo" (8); Cr. Troyana "sse este traedor tirado for" (I, 262.17), "ben he assy cõmo rramo de trahedor todo home que a sseu señor encobre sua perda" (I, 129.21); Graal "seria eu traedor" (II, 34). De aquí el medieval treedor: Martin Soarez (977, 1369) "como quem trosquia falso treedor" (14); D. Gonçalo (B 455) "ca ia entr' eu treedor" (6); Cr. 1344 "nos nõ queiraaes fazer treedores" (III, 49), "dom treedor, do que vos cuydades nõ se fara nada" (III, 76); Miragres "todolos treedores que forõ culpados ẽna sua morte" (p. 37), "foy treedor" (p. 102), " Galarõ treeydor" (p. 146); Leg. Aurea "todos os treedores" (BRAG IX, 121); Cr. Troyana "aqueles treedores et auoles" (I, 338.16); "ergo se for el homem dado por treedor" (PMH Leges 259); Graal "desleal e treedor" (I, 194); Virgeu de Consolaçon "fez o homẽ seer treedor" (p. 92); Contempl. S. Bernardo "o treedor Judas" (BF VI, 105); Corónica Iria "deronlle peçoya como treedor" (p. 58); Orto Esposo 289.6, 292.22; Esopo "filhemos vingança deste treedor" (Nunes Florilégio 84); F. Lopes Cr. D. Pedro "chamandolhe treedor" (p. 228.93); a. 1455 "so pena de seer por elo treedor" (Ferro2 p. 316), cfr. a. 1458 "vylaao, treidor" (id. 337). De bastante uso en el XVI fue tredor, como puede verse en Morais, aunque ya aparece antes: a. 1209 "qui dixer que he tredor" (PMH Leges 892); Fuero Real "ou lhy disser falso ou tredor" (p. 130.88). En cast. desde el Cid.




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL