logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra trebellar como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.5 Rows
- Número de acepcións atopadas: 5.
- Distribución por dicionarios: CRÓNICA TROIANA (1), CRÓNICA XERAL (1), CRONOLOXÍA (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1), HISTORIA TROIANA (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
trebellar
intr. intr. bromear, jugar; to jest, play, tumble: nunca quedaua jogando et trebellando, I 326.23, I 250.13, I 111.24. Crest. Arc. trebelhar. Esopo. trebelhar.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
trebellar
' jugar' , de origen incierto (véase TREBELLO ). Formas: trebella 291.78 "nõ sabe golpella con quen - ", trebellando 769.3(c. 525) "andando - o tiello cõ seus donzees". Es palabra de uso medieval: CSM 105.10 "en un orto u fora trebellar", 282.17,28 "un dia trebellando andava... virono en pe estar / trebellando e riindo", 353.34,36 "e mandavalle que fosse pela claustra trebellar / andand' assi trebellando"; Johan Zorro (760, 1158) "pela ribeira do rio salido / trebelhey, madre, con meu amigo... trebelhey, madre, con meu amado" (2, 8); Afons' Eanes do Coton (412, 826) "todos andam trebellando / estes con que uos soedes / trebelhar e uos chorando" (13, 15); Pero da Ponte (1191, 1657) "que demo mho deu / por senpre migo querer trebelhar... de trebelhar mha el gram sabor / e eu pesar, nunca uistes mayor, / ca non dormho de noite con pauor / ca me trebelha senpre ao lũar / demo o fezo tan trebelhador / por senpre migo querer trebelhar / cada que pode, mal me trebelhou" (6-13; eufemismo por ' fornicar' ); Cr. 1344 "nom sabe a golpelha com quem trebelha" (III, 264); Miragres "desque os moços forõ creçendo treuellauã et loytauã moytas vezes hũu cõ o outro" (p. 48); Gal. Estoria "et despoys desto Ysáác et Ysmael, ambos yrmãos, trebellauã" (219.3-4); Cr. Troyana "nunca quedaua jogando et trebellando" (I, 326.23); Graal "aveo que a nossa companhia entrou em um batel da nave, por andarem folgando e trebelhando per esse mar" (I, 326); Virgeu de Consolaçon "o muito comer e o muito bever faz os homẽes vijr a trebelhar e jogar" (p. 18); Vita Chr. "trebelhando e riindo com el" (pról. 5a, 29, etc.); Orto Esposo (210.4); a. 1403 "que nom dançassem, nem bailassem, nem trebelhassem nos dias santos" (Elucidário s.v. trebelhos ). La palabra estaba anticuada ya en el XVI, según testimonio del P. Bernardo de Brito (en Bluteau ); los diccionarios siguen citándola, espec. con la acepción ' mover los trebelhos en el ajedrez' . No me es conocida en gall. Está en Valladares ' trebejar, travesear, enredar, juguetear' ; E. Rodríguez (seguido por Franco Grande ) cita trebellar y trebexar tal vez copiando a Cuveiro, que presenta como ant. trebejar y trebellar ' enredar, juguetear, retozar' ; en algunas partes también es ' desensebar el ganado' ; Carré la cita como arcaísmo. En cast. aparece en el XIII y está ya anticuada en el XVI (ejs. en Corominas DCELC IV, 557ab).

R. Lorenzo (1968): Sobre cronologia do vocabulário galego-português. Vigo: Galaxia.
{trebellar}
.- *TREBELHAR: CSM 105 "en un orto u fora trebellar" (10); 282 "un dia trebellando andava... trebellando e riindo" (17, 28); 353 "que fosse pela claustra trebellar" (34), etc.

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
trebellar
intr v. i. {intr.}: 105.10 apareceu a hũa menỹa / en un orto u fora trebellar; 282.17, 353.34, 354.16, 389.38 trebellou logo conos outros moçelinnos || (eufem.) fornicar: 68 (M) Como o mercador marido da bõa dona trebellava con ssa barragãa.

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
[trebellar]
intr. intr. travesear; to skip, romp, gambol: começou de andar louçaão correndo et trebellando et saltando, 41.11.




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL