logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra velar como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.5 Rows
- Número de acepcións atopadas: 5.
- Distribución por dicionarios: CRÓNICA TROIANA (1), CRÓNICA XERAL (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1), HISTORIA TROIANA (1), MIRAGRES DE SANTIAGO (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
velar
intr. intr. velar, estar en vela; to keep vigil: os que veeron ao tenplo fazer sacrifiçios velaron tanto que eran ja canssados, I 136.18.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
velar
sust. ' velar, vigilar, pasar la noche orando (velar las armas)' , del lat. VĬGĬLĀRE (REW 9326). Debió entrar por el cast. Cfr. vigiar. Formas: uelar 807.34 "uoz nẽhũa de - ca dormiã todos"; uelaua 806.17 "estaua muy segurada et se nõ - nẽ se guardaua por medo que ouuesse de cristãos", 811.161 "hũu monteyro que - ", uelauã 807.33 "catarõ se - os mouros", velarõ 635.15 " - suas armas enas jgleias"; velandosse 111.69 "iouuerõ toda a noyte armados et - todauya". Sustantivado: velares 839.23 "que sofrerõ en conbatementos et en torneos et en (outros ) - et en outras lazeyras". Desde 1188-1230 "toto homine qui ganado dederit ad pastor per uelare" (PMH Leges 842); a. 1209 "qui uelar uacas. Et qui uelar uacas sollaregas uele X por I morabitino... aquel que las uelare... e qui menos uacas uelare de X... qui porcos uelar. Qvi uelar porcos de esse dia que los tomar" (id. 884; las mismas frases en la p. 928); CSM 167.22,30 "e velarei na eigreja da mui benaventurada / santa M. e tenno que da mia coita se sença... hũa noite tod' enteira velou assi"; Cr. 1344 "essa noite uellarõ todos suas armas" (fol. 261bV), "como os de C. estauam muy seguros et nõ se velauom nem auyam temor... escuitarõ se o uelauõ os mouros ou as torres et non ouuyrõ nenhũu que uellasse ca dormyã todos" (fol. 299aV); Cr. Troyana "mandaron a don H. que uelasse aquela noyte con mill caualeyros" (I, 264.9), "os que ueeron ao tenplo fazer sacrifiçios uelaron tanto que eran ja canssados" (I, 136.18); Miragres "et ende uos rrogo que ueledes cõmigo ata aquela ora" (p. 222), "que nõ dormisen por nĩhũa cousa, mais que velasem" (p. 226); Gal. Estoria "ca empero que lle o sono vyña aos huũs dos ollos... velaua dos outros" (255.15); a. 1385 "mandades uelar de cada noyte... mandaua que uelasen como deuen" (Ferro2 p. 247); Aves "en que vele... ha de velar" (p. 32.26,27); Soliloquio "em vãao velam e vigiam todos os outros que a guardam" (33.22); F. Lopes Cr. D. Pedro "quando o conde ouve de vellar suas armas no moesteiro" (p. 144.40), etc. Más ejs. en Morais. En cast. desde el Cid (ed. Pidal p. 889-891). Como sust. cfr. PCG "et torneos et en velares" (746a17), "non oyeron boz ninguna de velar" (730a8); ya en el Cid 2138; Bocados de Oro 129.10, etc.

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
velar
intr v. i. {intr.}: 167.22 velarei na eigreja da mui benaventurada / Santa Maria ; 180.11 por nos vela.

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
velar
intr. intr. vigilar; to keep vigil, stay awake: mãdarõ velar aquela noyte mjll caualeyros ardidos et preçados, 288.9, 29.28, 128.38.

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
velar
{[uelar]}
v. .- v. " velar". IImperf. P6: UELAUÃ, 227.18 "as III uirgẽes que uelauã et gardauã, [...] deitaronla ẽno leito". VELAUANO, 135.4 "cada noyte velauano çẽto et viinte caualeiros". SPres. P5: UELEDES, 222.7 "et ende uos rrogo que ueledes cõmigo ata aquela ora que me ouver a yr d' aqui". SImperf. P6: VELASEM, 226.20 "que nõ dormisen por nĩhũa cousa, mais que velasem".




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL