vingar vingarse vengar
| |
' vengar, vengarse' , del lat. VĬNDĬCĀRE (REW 9347). Formas: vingar 100.5, 114.102 (A1 uengar ), 170.85 (A1 vengar ), 184.49, 191.35 "ca sse queria logo - " (A1 vengar ), 214.49 (A1 uengar ), 275.14, 313.27 "por se - ", 319.5 "de se - ", 363.58, 442.7, 443.15 (c. 286), 494.16, 571.20-21, 743.16 "para sse - ", 868.4 (c. 608) "por se - ", uingar 135.36 (A1 vengar ), 555.10, 586.36, uĩgar 99.7 "de sse - " (A1 vengar ), 808.58 "puña de te - ", vĩgar 506.8 (c. 341), uingarse 654.15, vingarse 271.11-12, vingarsse 170.97, vĩgallo 250.11 (A1 vingalos ), vingalos 213.19, vingardes 127.52-53 (A1 venguardes ), vingarẽ 194.74 "de sse - " (A1 vengarem ); uingamos 586.26 "nos nõ - ", vingamos 585.5; vingou 186.95; uingará 598.50 "uos - ", vingará 496.14, vingarnos emos 111.19 (A1 vengarnos emus ), vingarã 108.87 "se - " (A1 vengaran ), 456.39; vingaria 144.5 "se - " (A1 vengaria ), uingaria 582.4 (c. 400), vĩgariã 318.7 "se - "; vingue 384.24 "quẽ me - delle", 496.20, vinguemos 194.69-70 (A1 venguemos ), vingemos 98.41 "que nos - "; vingasse ' yo' 181.37 (A1 vengase ), 'él' 276.26, 507.21-22, uĩgasse 736.19 "que se - ", vingassẽ 144.7 "sse - " (A1 vengasem ), vingassem 516.6 (c. 349) "sse - ", uingasem 321.47 "sse - ", uingadas 607.62 "seer - ", 608.21 "seredes ende bem - ", vingado 141.36 "delle serey - ", 168.52 "ata que fosse - del", uingado 610.15 "seia - ", vĩgado 127.52 " - seria" (A1 uengado ), uĩgado 129.108 "seer - " (A1 uengado ), 170.81 "sõo - ", vingados 598.50 " - somos", 851.18 " - do dano". Desde el s. XIII: CSM 2.55 "Deus del se vingaria", 5.100 "eu o vingarey"; Pero da Ponte (1170, 1636) "mays el uingouss'enton" (3); D. Denis (B 1538) "vingarame do que lh' oy" (22); Fernan Velho (B 1506) "e nunca hymos uingados" (19), etc.; Cr. 1344 "que avyam tempo de se vỹgar" (III, 235); Miragres "per ti vingey o samgre do meu señor I. C." (p. 144), etc. Otros ejs. en Morais. Cfr. Cr. Troyana "coyda agora uosso señor vengar seu despeyto et prender ujngança do padre" (I, 118.5), "coyda seu mal a ujngar" (I, 105.17), "que vingey ben meu parẽt" (I, 100.35), "en pouco tenpo sera vengada" (I, 105.15); Gal. Estoria "ou vengar a malquerença" (20.6), "sera vengada a morte de Abel" (22.26). Otras formas de vengar, por ej., en C. Michaëlis Gloss. CA p. 92 y Lapa Escarnho s.v. Es la forma que oigo siempre en Galicia, pero los diccionarios registran sólo vingar, como en port. En cast. desde el Cid. |