logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra vergonça como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.4 Rows
- Número de acepcións atopadas: 4.
- Distribución por dicionarios: CRÓNICA XERAL (1), CANTIGAS DE ESCARNHO (1), HISTORIA TROIANA (1), MIRAGRES DE SANTIAGO (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
uergonça
uergona
vergonha
vergonça
= ñ) ' vergüenza' , de VĔRĒCŬNDIA (REW 9225). Para la lucha de las dos formas, común al cast. ant., véase Corominas DCELC IV, 712-713; Malkiel Verecundia; Piel Rec. Verecundia. Malkiel y Corominas admiten que vergoña (de *VĔRĒCŬNNIA ) es la evolución de cuño más arcaico y que vergüenza, vergonza representan una restauración, debido a la influencia culta o al lat. eclesiástico. Formas: uergonça 99.19, 165.45, 588.11, 584.30 "nõ catou - do Çide nẽ de si meesmo", 585.19, 603.14, 634.4, 635.8 (c. 432), 708.11-12, 746.16, 824.48, 853.71, 877.58, uergõça 148.39, 164.32, 165.39, 166.5, 168.51, 288.9, uergonca 133.25, uergona 147.31 "o boo conselleyro nõ deue d' auer medo nẽ - ao senor" (A1 vergonça ). Ambas formas desde el s. XIII: vergonha en CSM 7.8 "o demo sen vergonna" (también 23.12, 42.77, 45.14, 48.8, etc.); Pero Garcia Burgales (982, 1374) "se en gran uergonha poys non entrades... muj gram uergonça aueredes" (17, 21); Caldeiron (1157, 1623) "a uergonha / daqueste segre" (13); Estevan da Guarda (908, 1303) "onde uergonha prendera" (18); Pero da Ponte (1175, 1641) "hu vergonha prenderedes" (14); Cr. 1344 "homẽes de vergonha" (III, 34); Cativo Monge "mais pero era muj gram uergonha" (BF I, 142.96); Oficios "na qual esguardaremos a vergonha e a temperança" (57.5), etc. Es la forma port. general desde el XVI; en gall. nunca la he oído, pero se emplea literariamente y está en todos los diccionarios. Normalmente se usa vergonza; vergoña debe conservarse dialectalmente. La variante vergonça llega en port. hasta el XV: Pero Garcia Burgales (véase arriba); Gil Perez Conde (B 1530) "que uergonça ey / de lho dizer" (21); a. 1322 "hũu caualeyro que seia homem de bõa uida e de uergonça" (Desc. Portug. I, Suplem. 387); Cr. 1344 "rogava a Deus que o guardasse de perigoo e de vergonça" (III, 53); Miragres "grã vergõça lle faz" (p. 111); Fragm. Tristán "ca ia nõ podedes passar sem uergonça" (p. 53); Gal. Estoria "mays nõ aviã ende vergonça" (7.22); Cr. Troyana "non auja orgullo nen uergonça nehũa" (I, 305.30); Virgeu de Consolaçon "que fala da vergonça" (p. 90, alterna con vergonha ); Graal "meu mal e minha vergonça" (I, 72); Corónica Iria "et en tan grande praça postas aa vergonça" (p. 48); Orto Esposo (42.34, 54.3, 108.7, 116.22, junto a vergonha 221.16, 328.32); Soliloquio "nom averey vergonça ãte ty" (10.8); Oficios "a vergonça dos homens" (75.12); D. Eduarte Ensinança "o rreceo da vergonça" (44.29, etc.); id. Leal Cons. "cousas de vergonça que lhes aconteceo" (73.10); Esopo "a enjuria e vergonça nom e daquel que a recebe" (Nunes Florilégio p. 85), etc. Cita ejs. del XV Machado en Gloss. S. Bernardo, 153. Véase también Malkiel para cast. y port.

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
vergonça
= vergonha: {Pero Garcia Burgales} se descreerdes, se Deus mi perdon, / per sonho, mui gran vergonça averedes 376.21. V. vergonha.

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
vergonça
f. f. vergüenza; shame: do que começarã nõ se podiã ja partyr sen vergonça, 198.23, 19.27, 347.55.

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
vergonça
{vergõça}
subst. .- subst. " vergüenza". FAZER VERGÕÇA , " afrentar, deshonrar". VERGÕÇA, 111.4 "et sabe, que mal serue seu señor, grã vergõça lle faz, o que os seus mãdadeiros tã mal pensa". // TOMAR VERGONÇA , " avergonzarse". VERGONÇA, 159.12 "et d' esto tomẽ vergonça os trasm[õ]ta[ã]os et os [ẽ]vegosos, que dizẽ que [su]as rrelicas jazẽ so a terra [sua]".




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL