logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra vez como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.15 Rows
- Número de acepcións atopadas: 15.
- Distribución por dicionarios: CANTIGAS DE AMIGO (2), CANCIONEIRO DA AJUDA (1), CONCELLO DE NOIA (4), CONCELLO DE SANTIAGO (1), CRÓNICA XERAL (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1), CANTIGAS DE ESCARNHO (1), HISTORIA TROIANA (3), MIRAGRES DE SANTIAGO (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

J. J. Nunes (1928): Cantigas d' amigo dos trovadores galego-portugueses. Vol. III \(Glossário\). Coimbra: Imprensa da Universidade.
vez
f. s. f. a vezes, II, 19 e 20, hoje ás vezes1, isto é, ora. (Cantigas d' amigo).
____ 1. É locução empregada ainda por Mousinho de Quevedo no seu Afonso Africano, segundo Morais; o espanhol ainda diz a veces.

Carolina Michaëlis de Vasconcelos (1920): "Glossário do Cancioneiro da Ajuda", Revista Lusitana 23, pp. 1-95.
vez
(vice) 5969, 6037 ({Anónimo} esta vez); 27 ({Vasco Praga de Sandin} mil vezes); 10128 ({Estevan Faian} muitas vezes).

M. C. Barreiro (1995): A documentación notarial do concello de Noia (ss. XIV-XVI). Tese de doutoramento. Universidade de Santiago de Compostela [Glosario, pp. 155-456].
vez
ves
[uez]
subst. subst. 'ocasión'.
____adv. Outra vez, mod. adv. 'de novo'. Vez, "logo o dito Gonçal de Cornjço outra vez demandado dos sobreditos, pregoou a dita casa" 52.43 (1469); "logo o dito Gonçal de Cornjço, demandado dos sobreditos, outra vez pregou a dita cassa, dizendo: Tres mjll e quatroçentos morauidís dan da dita casa" 52.57 (1469); "E logo outra vez o dito Gonçal de Cornjço diso: Quatro mjll et quinẽtos morauidís dan da dita cassa" 52.66 (1469); "logo o dito Gonçal de Cornjço outra vez diso: ¿Ay quen dé máys? Eyla hũa, eyla dúas. ¿Ay quen dé máys? Rrematarse quer" 52.69 (1469).
____ Hũa vez, loc. que se usa para supoñer que se ten que executar ou que xa se executou unha cousa. Vez, "et a pena pagada ou nõ pagada hũa vez ou máys, todavía este dito contrabto de çenso et as cousas en el contyúdas fiquen firmes" 65.60 (1494); "et so pena do doblo da dita quantía, que vos dé et pague sj así o nõ conpljr, a qual dita pena pagada ou nõ pagada vna vez, que todavía esta dita carta de venda (...) valla para senpre" 69.64 (1503). Ves, "a dita pena pagada ou nõ pagada hũa ves ou máys, todavía esta carta et contrabto de aforamẽto (...) valla" 51.104 (1463).
____adv. Moytas vezes, mod. adv. 'con frecuencia'. Vezes, "Et que esto he o que sabe parlo juramento que feito ha et que o sabe porque se acorda de sesẽta anos et máis tenpo a esta parte et que o ven así partir moytas vezes, segundo dito ha" 39.231 (1439). Uezes, "fazemos por nós (...) pagamẽto do dito moesteiro, et auẽdo sobre ello noso trabtado solene em nosso cabíjdoo per moytas uezes" 10.18 (1390).

F. R. Tato Plaza (1986): Léxico do Libro de Actas do Concello de Santiago (1416-1422).Vol. I (Glosario A-D). Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
bes
{ves}
{vez}
f. s. f. Vez, tempo ou ocasión determinada na que se executa unha acción: "so pena de seseenta moravedis a cada huu que o non quiser asi faser et conplir por cada bes" (3363, 6190). Outras formas: ves (1480...6262), veses (5009), vez (1460), vezes (326, 5094).

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
uegada
vez
' vez' , de una forma de lat. vulg. *VĬCĀTA (REW 9304). Formas: uegada 821.10 (c. 553) "a primeyra - ", 861.5 (c. 598), 868.3 (c. 608), uegadas 810.140-141 "as mays - que os cometia", vegadas 166.4, 351.12. Alterna en toda la E. M. con vez: a. 1257 "cada ano una uegada na domáá" (Salazar 25.19); a. 1261 "foyse octra uegada daquestas cousas querelar" (id. 36.22); CSM 8.30 "toulleulla outra vegada", 14.8 "o trouxe muitas vegadas", etc.; Afonso X (71, 488) "e queyxasse m' ele muitas de vegadas... muytas de uegadas" (8, 14); D. Denis (B 1533) "andan ant' el chorando mil uegadas" (8); Pero Garcia d' Ambroa (B 1578) "non cate hũa uegada" (14); Johan de Requeixo (898, 1293) "foy mig' outra uegada" (13); Miragres "volueu outra vegada para conquerir a Espana outra vez com̃o de cabo" (p. 85), "ay quantas vegadas" (p. 144); a. 1279-1325 "per çinquo ou per sex uegadas" (Desc. Portug. I, 47); Gal. Estoria "poys que começey hũa vegada a falar contygo" (205.33); Cr. Troyana "seys ou sete uegadas foron os gregos tirados afora" (I, 285.3); Graal "que pesar tam grande que nom seedes ai tam saão como ja outra vegada sevestes" (II, 25); Nunes Contr. "assi como parece muitas vegadas" (RL XVII, 77); Contempl. S. Bernardo "e outra uegada lhes disse" (BF VI, 105); F. Lopes Cr. João I "dhuũ cabo e do outro alguũas vegadas avia presos e mortos" (I, 282), id. Cr. D. Pedro "se nom fez daquella vegada" (p. 201.53); Orto Esposo "aas uegadas" (71.1); Aves "aas vegadas vay aos ortos" (p. 24.8); Frades Menores "huã vegada" (I, 94); a. 1432 "por cada vegada que o vender... page de pena por cada vegada os ditos LX mrs... por cada vegada" (Ferro2 p. 94); a. 1433 "por la segunda vegada... por la terceira vegada" (id. 100). Dos ejs. del XIV en el Elucidário. La palabra debió quedar anticuada en el XVI, si bien en gall. literario mod. vuelve a emplearse anacrónicamente. En cast. llega hasta el XVI (Corominas DCELC IV, 719).

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
vez
s. f s. f.: A.16 d'outra vez ; 3.43 dessa vez ; 5.41 muitas vezes; 8.39 outra vez; 15.150 essa vez; 16.46 duzentas vezes; 35.12 hũa vez; 58.30 aquela vez; 65.21 non lle valia ren hũa vez nen çento; 63.73 aquesta vez; 64.48 daquela vez; 81.17 algũa vez; 95.24 algũas vezes; 101.6 dũa vez ; 118.17 aa quarta vez; 127.49 tantas vezes; 154.5 a vezes ; 141.40 per muitas vezes; 165.15 toda vez ; 185.17 desta vez; 240.26 cada vez que ; 255.128 nulla vez; 262.25 a primeira vez; 307.18 aas vezes ; 361.12 primeira vez.

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
vez
: {Afonso X} se ũa vez assanhar me fazedes, / saberedes quaes peras eu vendo 1.7. || Desta vez = por esta ocasião: {Afons' Eanes do Coton} A ũa velha quis ora trobar, / quand' en Toledo fiquei desta vez 48.2. || A vezes = de vez em quando, às vezes: {Estevan da Guarda} leixa crecer a cient' o cabelo / e a vezes a cobre con capelo 122.24.

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
vez
f. f. turno; turn: dade agora a mỉ essa maçãa, et leerey eu a myña vez, 49.3, 49.29, 345.25.
vez
f. f. vez; time: Mays porque foy Troya quebrantada de Hercoles duas vezes, 10.4, 19.2, 26.14.
outra vez
expr. otra vez, de nuevo; again: ou se averiã poder de se anparar outra vez, 105.25.

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
vez
subst. .- subst. " vez". 63.7 "tornou a terçeira vez aa arqua cõ grãde oraçõ". VEZES, 209.13 "chamoo duas vezes"; 73.10 "apareçeu o apostolo Santiago tres vezes a rrey Calrros"; 145.2 "dou cõ ela tres vezes en hũu penedo"; 134.11 "Et quatro vezes ẽno ãno fazia en Espana cortes"; 214.10 "E segũdo imagẽes erã... que algũas vezes daua..."; 213.8 "Et el asi o fez por duas vezes, et a terçeira noyte apareçeulle Santiago" (Pensado en nota dice que vezes está por noytes, en primer lugar porque el latín dice DUABUS NOCTIBUS y porque también lo dan a entender las palabras siguientes "a terceira noyte". Cfr. Pensado Miragres , pág. 213, not. 8). // CADA VEZ , 145.3 "et cada vez fendeo ata o tarreo". // OUTRA VEZ , 55.12 "et mãdoo prender outra vez"; 55.13 "o emperador saluoo outra vez"; 63.4 "tornou outra vez a fazer sua oraçõ"; 85.7; 108.7,8; 202.8,9; 233.5. // AAS VEÇES , 176.17; 177.1 "leuarõno d' ali [...] aas veçes [en] besta, aas veces de pee". VEZES, 180.11 "ouve atã grãde mortaldade [...] que aas vezes leuavã a soter[r]ar o señor da casa...". // MOYTAS VEZES , 14.2 "moyta[s] vezes esto diziã et poynã y suas ofertas"; 41.19 "et moytas vezes em soterra[n]do os mortos..."; 48.8 "et loytauã moytas vezes hũu cõ o outro"; 205.13 "et cõtoo por moytas vezes em outros moytos lugares". // TÃTAS VEZES , 21.3 "Et tãtas vezes ficou os jeonllos [...] que tragia en eles calos". // 44.6 "et onze vezes çen mĩll forõ mortos por armas et por fame"; 113.1 "et os de Aigulãdo erã çen vezes mĩll".




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL