logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra veziño como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.3 Rows
- Número de acepcións atopadas: 3.
- Distribución por dicionarios: CONCELLO DE NOIA (1), CRÓNICA TROIANA (1), CRÓNICA XERAL (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

M. C. Barreiro (1995): A documentación notarial do concello de Noia (ss. XIV-XVI). Tese de doutoramento. Universidade de Santiago de Compostela [Glosario, pp. 155-456].
veziño
vezjño
vezino
vesjño
vesiño
vesino
vysiño
besjno
vesjno
vezjno
vezyño
subst. subst. 'persoa que vive nunha cidade, vila, aldea, etc.'. Para o concepto de veciño, formas de acceder á vecindade, dereitos dos veciños, etc. vid. Carlé Concejo, páxs. 81-88; Gacto Población, páxs. 33-36, e Valdeavellano Instituciones, vid. Índice de materias, s.v. vecinos. Veziño, " Fernã Pellaes Carneiro, veziño de Noya" 13.59 (1395); " Juã Gonçalues d' Orelán, escudeiro, veziño da villa de Noya" 15.4 (1395); "a vós, Juã da Estiuada, carnjçeiro, veziño da dita villa" 20.7 (1403); " Juã d' Oseira, mercador, veziño da villa de Noya" 29.18 (1415); "paresçeu Juã Nunes da Ponte, veziño da dita villa" 32.6 (1419); "veziño de Muro et Pero Vidal, marineiro, veziño da dita villa de Noya" 32.75, 76 (1419); " Françisco Marino, marineyro, veziño da villa de Noya, que presente soo" 34.4 (1422). Con esta grafía hai 29 ocorrencias vid. listado s.v. veziño. Veziños, " Rruj de Calrreu et Juã Afomso, çapateiros, et Johán da Ffonte, veziños de Noya" 20.56 (1403); " Johán Dominges et Afonso Yanes, alfayates, veziños da dita villa" 32.102 (1419); "çapateyros, veziños da dita villa de Noya" 34.58 (1422); 52.38 (1469); 53.76 (1469); 57.54 (1478); 64.66 (1493); 65.11 (1494); 67.83 (1499). Vezjño, " Pero Mosqueira, vezjño da villa de Noya, que presente sõo" 43.4 (1447); " Pero Vaasques, mercador, vezjño da vila de Noya" 51.4 (1463); "como eu, Joán de Rromay, toneleyro, vezjño de la villa de Noya, que presente estou" 69.4 (1503). Vezjños, "et Gõçalo de Mugía, çapateyros, vezjños da dita villa, et outros" 49.35 (1459). Vezino, " Afonso Ares, notario, vezino da vila de Noya, que presente está" 56.4 (1477); " Fernand Vidal, carnjçeiro, vezino da dita vila, que presente estades" 56.13 (1477); " Pero da Valina, cordeyro, meu yrmão, vezino da dita vila, que presente estades" 58.14 (1480); 59.3 (1482); 59.7 (1482). Vezinos, "çapateiro, e o dito Afonso Ares, vezinos da dita vila, e outros" 56.68 (1477); " Gonçaluo Fernãdes de Traxufe e Pero Rrodreiro, vezinos da dita vila" 59.60 (1482); " Mjguel Gomes, corrieyro, et Pedro Fernandes, picheleyro, et Fernán Gomes, forneyro, vezinos et moradores ẽna dyta çibdad" 65.63 (1494). Vesjño, "eu, Afomso Gillelmes, mercador, vesjño et morador ẽna vila de Noya, outorgo" 24.3 (1407); " Martín Pequeno, carniçeiro, vesjño et morador ẽna dita vjla de Noya" 24.24 (1407); " Pero Afonso Rroã, vesjño da dita villa" 26.7 (1412); "eu, Afonso da Veiga, mercador, vesjño da villa de Noya, que presente soo" 41.3 (1443). Hai 12 ocorrencias con esta grafía, véxase o listado s.v. vesjño. Vesjños, "pescadores, vesjños da dita billa de Noya" 26.24 (1412); "et Gonçaluo Olyujz et Pero Vjçente, vesjños et moradores ẽna dita villa de Noya" 44.98 (1448); "et Afonso Mosqueira, mercadores, vesjños da dita villa, et outros" 50.94 (1462); 54.62 (1472); 55.80 (1476); 62.49 (1487). Vesiño, " Jácome de Malpyqa, vesiño de la villa de Noya, como foreyro" 28.156 (1412); " Johán Camjña, vesiño da vila de Muro" 40.55 (1440); " Fernã Gonçales Franco, vesiño et morador ẽna dita villa de Noya" 41.7 (1443); 51.11 (1463); 53.3 (1469); 58.67 (1480). Vesiños, "et Martĩ das Moas, mareante, vesiños da dita vila, et Juã Ares, escriuano" 51.122 (1463); 52.53 (1469); 52.85 (1469); 54.73 (1472); 67.8 (1499). Vesino, " Fernã Garçía de Ujallo, mercador, vesino da ujlla de Noya, que presente estades" 10.22 (1390); "a uós, Juã da Estiuada, carnjçeiro, vesino da dita villa de Noya, et vosa moller" 21.7 (1403); "Testemoyas: Juã Sanches, mercador, vesino de Noya" 30.51 (1415); 35.11 (1422); 38.72 (1435); 46.13 (1450); 46.15 (1450); 68.9 (1499). Vesinos, "çapateiros, et Juã de Fonte, vesinos de Noya" 21.57 (1403). Vesjno, "vesjno da villa de Noya" 16.7 (1397); "fillo de Aras Fernandes, vesjno de Noya, et outros" 16.40 (1397); "a uós, Johán d' Estiuada, carniçeiro, vesjno da villa de Noya, et a uosa moller" 17.8 (1397); 18.5 (1397); 23.20 (1406); 24.5 (1407); 48.14 (1455). Vezjno, " Joán de Barsja, mareante, vezjno da vjlla de Noya, que presente estades" 69.8 (1503). Vezjnos, " Pero Vaasques, mercador, et Juã Çapateiro, vezjnos da dita vila de Noya" 39.233 (1439). Vezyño, "eu, Gonçalo Fernãdes de Trasufe, vezyño da vila de Noya, que presente sõo" 63.4 (1487). Vysiño, " Johán Fallaquo, capateyro, vysiño da vylla de Noya" 8.3 (1381); " Johán Pellaes Gatyno, carpenteyro, vysiño de Noya" 8.5 (1381); " Pero Dominges da Tryparía, mercador, vysiño et morador na vylla de Noya" 8.11 (1381). Besjno, " Juã Eanjs, tonelleyro, besjno da dita vjlla de Muro" 38.12 (1435). Vesjña, "eu, Elujra Ferrnandes Fereña, vesjña da çibdade de Santiago" 50.3 (1462); "vesjña da vila de Noya, que presente sõo" 54.5 (1472); "vesjña da vila de Noya, que presente sõo" 57.3 (1478).

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
veziño
uizino
m. m. vecino; neighbor: el et çesar eran veziños en troya et senpre anbos viueran de consun, I 100.18, I 107.26, II 143.15 (uizino).

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
ueziño
uezino
vezinho
vizino
vezina
veziño
viziño
= ñ) ' vecino' , del lat. VĪCĪNUS (REW 9312). La disimilación i-i > e-i puede remontar al lat. vulg., si bien en los textos medievales son muy corrientes estas vacilaciones. Formas: ueziño 299.6 "era seu - " (A1 vezjno ), ueziño 899.37 "et nõ auia - que del nõ ouuese medo", uezinos 854.24 "seus - ", vezinos 108.86, 446.3 (c. 290) "de seus - de redor", 729.3, 730.23, vezinhos 534.16, vizinos 76.7 "dos - de redor", vezinas 447.18 "a çidade... mays que nẽhũa das outras suas - ". La forma veziño desde el s. XIII: a. 1265 "recebimos por uezinos a uos... assi como a un bóó uezino" (Sponer 120.4,9); a. 1268 "como a bóós uezĩos" (id. 122.14); a. 1274 "dos outros uezinhos de Setuual" (Desc. Portug. I, Suplem. 12); a. 1279 "uezĩa d' evora" (Portel p. 96); CSM 23.8 "que quis dela seer seu vezỹo", 104.17 "sas vezĩas", 241.14 "sa vezynna", 392.17 "a vezinnos e parentes"; Pero Garcia Burgales (987, 1379) "non cata parente nen uezinho" (3); Pero da Ponte (1180, 1646) "nosso vezinho" (6); Johan Soarez de Pavia (937, 1330) "pero vezinhos son" (4); a. 1339 "doutrem que nom seia uezjnho" (Desc. Portug. I, 58); Cr. 1344 "dos vezinhos d' arredor" (II, 477); Miragres "et seus vezinos" (p. 222); Cr. Troyana "el et Çesar eran ueziños en Troya" (I, 100.18); Graal "nom houverom vezinho que os ousasse guerrear" (II, 188); a. 1364 "nem uezjños de persona nen de concello" (Leite T. Arc. 110.19); a. 1394 "veziño e morador" (Salazar 126.2); a. 1422 "veziño da Cruña" (id. 135.4); a. 1377 "tambem vezinhos como os que nom som vezinhos" (Desc. Portug. I, 53); D. João Manuel "teu vezinho louuaras" (Leite T. Arc. 92.24); Virgeu de Consolaçon "os vezinhos" (p. 88), "amigo ou vezinho" (p. 104); Nunes Contr. "as gentes vezinhas" (RL XXVII, 77); Frades Menores "vindo aly huũa sua vezinha" (I, 316, etc.); Oficios "seu vezinho" (38.3); a. 1434 "pro comuun dos vesiños... parte dos vesiños da dita çibdade... aos vesiños" (Ferro2 p. 24, 25, 26); a. 1441 "e vesiños da dita çibdade... vesiño da dita çibdade" (id. 36); a. 1432 "e veciños e moradores" (id. p. 18, también ps. 13, 15, 17, 19, etc.); Sá de Miranda "o vezinho" (cfr. Gloss. Sá Mir. ), etc. Veciño sigue siendo la forma gall. (véase E. Rodríguez ) y la pronunciación pop. port. La grafía viziño en 1234-1236 "pro suo uizino" (Salazar 1.12); a. 1254 "todo vizinho de mertola... o vizinho da villa... nemhum visinho... o vizinho" (Desc. Portug. I, Suplem. 375); a. 1267 "recebemos... por uizĩos" (Portel p. 43); a. 1282 "pescador et vizino de B." (Salazar 79.17), CSM 359.13 "bõo vizinno"; R. S. Bento "ou dos vizĩos" (RBF V, 39); a. 1339 "vizinhos e moradores... dos vizĩhos" (Desc. Portug. I, 61); Cr. 1344 "cõ tal vizinho" (III, 427); Miragres "hũu seu vizino" (p. 192); Cr. Troyana "era muy uizino da rreyna" (II, 133.12), Gal. Estoria "et faziãse ja vizynos" (32.31), "de outro seu viziño" (60.8); a. 1377 "asy vizinhos como os que nom som vizinhos" (Desc. Portug. I, 53); a. 1421 "bisiños da dita bila" (Sponer 173.35); Orto Esposo "uizinho" (311.3); a. 1422 "bizjños da Cruña" (Salazar 137.12); a. 1438 "çertos visiños da dita çidade" (Ferro2 p. 36); a. 1458 "bysiños da dyta çibdade... os outros vysiños... vysiño da dita çibdade... os outros vysiños" (id. 156); a. 1501 "vyziño de Miño" (Leite T. Arc. 113.5). La grafía port. sigue siendo vizinho, pero en la pronunciación se tiende a abrir la primera vocal hasta -e-. Véanse ejs. en Morais. Formas casts. en Corominas DCELC IV, 683.




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL