logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra viver como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.9 Rows
- Número de acepcións atopadas: 9.
- Distribución por dicionarios: CANTIGAS DE AMIGO (1), CANCIONEIRO DA AJUDA (1), CONCELLO DE NOIA (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1), CANTIGAS DE ESCARNHO (1), MIRAGRES DE SANTIAGO (3), Nunes2 (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

J. J. Nunes (1928): Cantigas d' amigo dos trovadores galego-portugueses. Vol. III \(Glossário\). Coimbra: Imprensa da Universidade.
viver
v. intr. v. intr.; IImperf. vevia, CCLXXV, 13. (Cantigas d' amigo).

Carolina Michaëlis de Vasconcelos (1920): "Glossário do Cancioneiro da Ajuda", Revista Lusitana 23, pp. 1-95.
viver
P1 IPres. (vīvĕre): contranome de morrer; passar a vida; morar 3, 5, 11, 225, 245, 519, 521, etc. P1 IPres. vivo 249, P3 vive 35; P1 IImperf. vivia 7066; P1 IFut. viverei 226, 7131; P1 IPret. vevi 6865; P1 SFut. viver' 62, 99, 110, 129, 148, 350; P6 Inf. Conx. viveren 502; Part. Pres. vivendo 7126.

M. C. Barreiro (1995): A documentación notarial do concello de Noia (ss. XIV-XVI). Tese de doutoramento. Universidade de Santiago de Compostela [Glosario, pp. 155-456].
[viver]
[viuer]
[vjver]
[vjber]
v. v. 'habitar, residir, morar'. IPres. P1 Viuo, "aquelas casas (...) en que eu agora viuo et moro, que están et son sitas ẽna rrúa de Pero Sardina" 59.11 (1482). P3 Vjve, "outras casas que forõ de Pero Gomes en que ao presente vjve Costança Gomes" 69.18 (1503). Vjbe, "se parte per costãa de parede con outras casas de Pero Carneyro, en que ao presente vjbe Joã de Lamela" 69.13 (1503); "con outras casas de Sancho de Villa en que ao presente vjbe Rruj Freyra" 69.15 (1503); 69.17 (1503).

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
viver
intr v. i. {intr.}: 2.35, 11.96, 15.44, 45.33, 56.54 mentre no mundo viveu || 323.16 un filynno avia / pequeno, que tant'amava com'a vida que vivia; 336.61 viveu depois sa vida quamanna Deus quis e quanta, / mui bõa.

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
viver
. Viver no alheo = aproveitar-se do alheio: {Afonso Fernandez Cubel} do seu aver ren non me quer dar / nen er quer que eu viva no alheo 54.4.

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
viuer
{[viver]}
{[vyuer]}
v. .- v. 1.- " vivir, tener vida". Inf.: VIUER, 3.1 "Et quantos o virõ [...] nõ ouverõ en el fiuza de viuer"; 39.3 "-Eu nõ queria morrer et por tua grraça queria viuer"; 203.4 "-Se eu fezer aquesto que me tu mãdas, nõ poderey viuer, et seerey omizia de mĩ meesmo". IPres. P4: VYUEMOS, 106.11 "et avemos nostros ydalos que son moy poderosos a que oramos et por que vyuemos".
____IPres. 2.- " vivir, habitar, morar". IPres. P2: VIUES, 208.2 "yr ao rreyno de Deus en que tu cõ el viues et rreynas...". P3: VIVI, 67.3 "Deus que vivi et rreyna cõ o Padre". IPret. P3: VIVEO, 211.4 "et viveo y en seruiço de Deus todo o tenpo da sua vida". VIUEU, 172.6 "hũu home casou cõ hũa dona por razõ de aver fillo. Et viueu cõ ela grã tenpo, et por seus pecados nõ poderõ aver fillo". IImperf. P3: VIUIA, 201.3 "Et el nõ era casado, mais viuia cõ sua madre soo moy castamente". SFut. P4: VIUERMOS, 92.3 "asi nos deuemos a matar nosos pecados, en quanto viuermos en este mũdo, fazẽdo boas obras". Gerund. {Xer.}: VIUẼDO, 201.4 "Et viuẽdo asi, forçoo a cobiiça da carne".
____IImperf. 3.- " vivir, mantenerse, pasar". IImperf. P3: VIUIA, 200.15 "hũu mãçebo [...] viuia por lo que gaanaua ẽno mester da pilitaria". IPret. P6: VIUERÕ, 219.10 "et derõ de seus thesouros [...]. Et do que lles derõ viuerõ eles grãde tenpo ẽno Egipto".

Nunes2
viver
IPret. IPret. P1 vevi, CXC, 5, etc., CCII, 6, etc. (Cantigas d' amor).




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL